Blu-ray Review: Murder!

Murder Blu-ray Cover.jpg

Distributor: Kino Lorber

Release Date: August 13, 2019

Region: Region A

Length: 01:42:29

Video: 1080P (MPEG-4, AVC)

Main Audio: 2.0 English DTS-HD Master Audio (48 kHz, 1554 kbps, 16-bit)

Subtitles: English

Ratio: 1.37:1

Bitrate: 31.93 Mbps

Notes: This marks this title’s North American Blu-ray debut.

Murder! Title.jpg

Murder! was the first important ‘who-done-it’ picture I made.” —Alfred Hitchcock (The Cinema of Alfred Hitchcock, 1963)

Murder! is one in a series of films following Blackmail (1929) and proceeding The Man Who Knew Too Much (1934) that are, in all honesty, very difficult to enjoy as entertainments. I’m sure that this statement will be met with a certain amount of derision and perhaps a bit of anger, but it seems reasonably obvious that the director was experiencing a creative dry spell that wasn’t entirely of his own making.

For one thing, the early sound era produced a great many films that make for very difficult viewing today due the limitations of recorded sound and the fact that sound production completely changed the way that films were shot. The industry struggled to overcome the challenges created by the new format as cameras had to be isolated in small “telephone-booth-like kiosks” which made movement extremely difficult, and actors remained stationary so that the microphone could pick up their voices. Visual aesthetics were suddenly not the primary priority, and the result of this change could be incredibly awkward (to say the least).

This would have been frustrating enough for Hitchcock, but British International Pictures often handed him properties that held little to no interest for him instead of allowing him to choose his own projects. In other words, most of these films were “assignments.” Blackmail and Rich and Strange (1931) seem to be exceptions, but it isn’t clear whether Murder! was the result of yet another assignment, if he chose to make it from a list of inappropriate BIP properties, or if this was his own idea. Whatever the case, it is worth noting that the director often made it a point to stress in interviews that he preferred suspense stories to mysteries and that these two genres are actually antithetical to one another:

“There’s a great confusion between the words ‘mystery’ and ‘suspense.’ And the two things are absolutely miles apart. You see, mystery is an intellectual process—like in a ‘who-done-it’—but suspense is essentially an emotional process. Therefore, you can only get the suspense element going by giving the audience information… I’ve only made one ‘who-done-it’ many, many years ago because in the course—before you arrive at that five second revelation—there’s no emotion going on… So, the mystery has no particular appeal for me.” –Alfred Hitchcock (AFI Seminar, 1970)

The mystery that he mentions making “many, many years ago” is obviously Murder!, and it is important to remember that this film was made before the director had latched onto the fact that he was at his best when working within the fairly diverse genre of the suspense thriller. This revelation wouldn’t come until the back-to-back successes of The Man Who Knew Too Much and The 39 Steps. In other words, Murder!—which is a who-done-it based on a novel by Helen Simpson and Clemence Dane (aka Winifred Ashton) entitled “Enter Sir John”—may have actually helped the director to understand his preferences for suspense over mystery. What’s more, evidence suggests that if the director didn’t choose this property as a potential film project, he was certainly excited and inspired by this particular “assignment.”

enter sir john - dust jacket

This is a dust jacket for “Enter Sir John.” It is worth noting Helen Simpson would work briefly with Hitchcock on Sabotage, and wrote a novel entitled Under Capricorn that the director would later adapt as one of his more unsuccessful films.

REDEVELOPING ‘THE HITCHCOCK TOUCH’

Alfred Hitchcock worked primarily with Walter C. Mycroft on the adaptation and the incredible Alma Reville on the scenario. The three Hitchcocks borrowed an overwhelming amount of the film’s dialogue from the novel itself, but the director didn’t allow the addition of sound to obstruct his ability to render scenes cinematically. Instead, he preferred to utilize the new medium to build upon his already developing cinematic voice.

“The talkies have given most of us a past about which we need to be ashamed. Why, we used to bore a hole in an actor’s head and superimpose tiny images representing his thoughts! Sound has done away with such clumsiness. I am thinking of a sequence from Enter Sir John. A murder has been committed. There is a shot of the curious outside the villa in which the body was found; a picture with a Fleet Street look. Then, a cut to the notice-board in the greenroom of the local theatre; attention being focused on the fact that an understudy is playing. After that, a glimpse of the curtain rising: immediately followed by a close up of the grille opening into the cell of the condemned actress. The camera holds her face, but the voices in the theatre talk about the understudy. The woman’s eyes just respond to the comments and her thoughts are pretty plain.” —Alfred Hitchcock (Advance Monologue, Close Up, August 1930)

In other words, Hitchcock applies cinema’s visual principals to sound. He uses sound in the same manner that he uses his camera (just as he had done previously in Blackmail). One particularly interesting scene concerned a jury deliberation as Sir John tries to explain his “not guilty” verdict to the eleven jurors who disagree.

“…The jury scene turns expressionistic when Sir John’s arguments against the other jurors are beaten back with increasingly loud, increasingly quick replies: ‘Any answer to that, Sir John?’ Finally, he is overwhelmed by their choral ‘Any answer, any answer, any answer to that, Sir John?’ The veer from dialogue to chant puts the audience into Sir John’s beleaguered position.” –Maurice Yacowar (Hitchcock’s British Films, 2010)

Hitchcock’s unique editing rhythm mirrors their chanting, but their words become little more than a distorted symphony of voices as Hitchcock moves into an extreme close-up of our anxiety ridden protagonist’s face. The result is a bit crude due to the aforementioned production limitations, but the scene does find the director experimenting with the cinematic possibilities that sound would offer him.

The moments that follow this exchange are just as interesting. After a despondent Sir John relents and agrees to a guilty verdict, he sits motionless in his chair as the other jurors gather their belongings and leave the room. He begins gathering his things only when the final jurors are making their exit. He finally leaves us alone in the empty room. However, an attendant soon enters the room and begins to clean up as we hear the verdict read to the court and a sentence of death passed down. This is something that couldn’t have been done in a silent film, and it seems slightly audacious even today.

SD - SIR JOHN BEATEN DOWN.jpg

“I tried to stylize a jury persuading a final juryman to agree to the verdict of guilty, and I stylized the voices hammering away at him.” –Alfred Hitchcock (Hitchcock, 1966)

End of Jury Scene.jpg

Sir John sits despondently as the other Jurors happily file out of the room.

The scene that follows the fade out from this scene is probably the film’s most recognizable, as it is often discussed for its creative (and difficult to achieve) use of sound. Blackmail had the so-called “knife scene,” and Murder! has the infamous “mirror monologue.”

“Most people remember the picture by one particular scene—the one in which Marshall spoke his own thoughts without opening his mouth. The same idea was used more extensively some time later in Strange Interlude. It was considered a somewhat startling talkie innovation. Actually, the idea was one of the prominent methods of stage technique handed down from Shakespeare. Then it went out of fashion. Nowadays, a second actor is brought on so that the actor can speak his lines to him. I have always hated the idea of bringing in an unnecessary person, and this is why I set out to find some way of avoiding it when I had to direct that scene in Murder! I merely went back to the oldest form of all and introduced the soliloquy, brought up to date by making it unnecessary for Marshall to open his mouth.” –Alfred Hitchcock (My Screen Memories, Film Weekly, May 02-30, 1936)

This effect was more difficult to achieve at that time than it is today, and Hitchcock would discuss this scene in interviews until the end of his career.

“…[Marshall] had [just turned] the radio on, and I wanted to have the Prelude from ‘Tristan [and Isolde]’ playing. I had a thirty-piece orchestra in the studio, just for this little radio he’s playing in his bathroom. You see, you couldn’t add it later, it had to be done at the same time and balanced on the stage.” —Alfred Hitchcock (The Cinema of Alfred Hitchcock, 1963)

To complicate matters further, a recording of Sir John’s internal soliloquy also had to be played off-screen, and this recording had to be timed to the orchestra’s music! One can only imagine the madness that this probably created on the set, but the coming of talkies often created such chaos. Filmmakers who refused to build upon their already well established stylistic techniques would fail to make an impact in the sound era. Those, like Hitchcock, who became excited at the opportunity to build upon these already established techniques would flourish. However, even these directors would stumble on occasion. The “talkie” era made it necessary for directors to experiment, and these experiments weren’t always successful.

This was certainly true of Alfred Hitchcock, and one particular experimental approach during the production of Murder! helped him to establish some of his more steadfast directorial rules.

“I also experimented with improvisations in direct sound. I would explain the meaning of the scene to the actors and suggest that they make up their own dialogue. The result wasn’t good; there was too much faltering. They would carefully think over what they were about to say and we didn’t get the spontaneity I had hoped for. The timing was all wrong and it had no rhythm.” —Alfred Hitchcock (Hitchcock, 1966)

The failure of this technique helped to solidify his preference to “improvise in the office” while working on the script. The final film shows signs of this failed approach and adds to the clunkiness of the final product.

Publicity Still featuring Herbert Marshall from MURDER!.jpg

“[Murder!] was Herbert Marshall’s first talkie, and the part he played was ideal for him. He immediately proved himself a natural talkie actor.” –Alfred Hitchcock (My Screen Memories, Film Weekly, May 02-30, 1936)

Alfred Abel in Fritz Lang's Metropolis.

Alfred Abel was cast in a Hitchcock-directed German version entitled Mary. His most famous screen performance was probably his portrayal of Joh Fredersen in Fritz Lang’s Metropolis (1927).

A BILINGUAL PRODUCTION

Most of what is known about the production of Murder! concerns its status as a so-called “bilingual production.”

“Since it took more time to make a picture, they were often made in several versions in order to reach an international audience. Therefore each film was much more expensive.” —Alfred Hitchcock (Hitchcock, 1966)

The practice was short-lived but crossed continents. There are multiple versions of a great many films made during these early days of sound. There are foreign-language versions of Dracula, The Blue Angel, M, and a great many other titles from this era. However, different directors usually took the reins of the foreign version (although the same sets were usually used). This wasn’t the case with Murder!. British International Pictures trusted Hitchcock to shoot both of these versions.

“We made the German and English versions simultaneously. I had worked in Germany and had a rough knowledge of the language—just enough to get by. In the English version the hero was Herbert Marshall, and we used a very well-known actor, Alfred Abel, for the German version. Before the shooting, when I went to Berlin to talk over the script, they proposed many changes that I turned down. As it happens, I was wrong. I refused them because I was satisfied with the English version. Besides, we didn’t want to shoot two versions that would be too different from each other for reasons of economy.

Anyway, I returned to London without having altered the script. But as soon as we started to shoot, I realized that I had no ear for the German language. Many touches that were quite funny in the English version were not at all amusing in the German one, as, for instance, the ironic asides on the loss of dignity or on snobbishness. The German actors were ill at ease, and I came to realize that I simply didn’t know about the German idiom.” —Alfred Hitchcock (Hitchcock, 1966)

The script was translated into German by Georg C. Klaren and Herbert Juttke, and a handful of changes were made to the story during this process. Most noticeably, the title was changed to Mary (as Diana Baring’s name was changed to ‘Mary Baring’). In addition, Fane’s motives were completely different in the German film. Instead of trying to hide his racial origins, the murderer is trying to conceal the fact that he is a fugitive from justice. However, the production was conceived as a close replica of Murder!

“It was designed technically that I would set up and light a scene with the English cast, [then] take them out, substitute the other actors and do the scene over again in German.” –Alfred Hitchcock (Transcription of François Truffaut’s Interview, August 1962)

MURDER! MARY COMPARISON.jpg

It is clear that the two films mirror one another, but this comparison probably doesn’t give us an accurate account of the differences in framing since home video transfers often crop images for various reasons. (These examples are taken from Sony’s 2007 DVD transfer of Murder! and a 2006 French DVD transfer of Mary.)

This methodology creates a film that mirrors Hitchcock’s British version more often than not, but it didn’t completely eradicate the insanity created by shooting two films at the same time. Charles Landstone—who portrayed one of the jurors in Mary—remembered the chaos created by the bilingual shoot and reminisced about his experiences in his memoir. Apparently, the prospect of interpreting another a role being portrayed by another actor at the same time made Landstone apprehensive. However, he managed to find a solution for this unique predicament:

“…Each man had to give his views—Norah Baring was being tried on a murder charge—and Hitchcock had the idea of planting each juryman with a solo shot that displayed his personality. The Englishman in my part was Kenneth Cove, quite a well-known feature actor of the day and a member of the famous Aldwych farce team. I watched him carefully as he went on the set, and thought that if I could copy him I might get through without being sacked as some of the others had been. I saw Hitchcock give me a knowing grin; he hadn’t been fooled, but he didn’t care. For the twelve days that the shooting of the jury scene lasted I followed the same procedure, carefully aping everything that cove did. Nobody seemed to notice, not even Cove.” –Charles Landstone (Memoir)

It isn’t surprising to learn of Alfred Hitchcock’s tendency to exploit the unusual “bilingual” situation for laughs (or for his own private amusement).

“He had a clapper boy named Harold, and he cast him in the role of the King’s Jester. His cry would be ‘Haro-old!,’ and when Harold dutifully came to heel he would be sent off on one fool’s errand after the other. He made ‘Haro-old’ learn off by heart a sentence in German which he told him to go and repeat to a young actress who was Norah Baring’s counterpart. I forget what it was exactly, but it was the sort of remark that one might expect in the most permissive of today’s scripts. In 1930 it was outrageous. ‘Haro-old’ dutifully repeated it; the girl was startled out of her life and ‘Haro-old’ stammered: ‘E told me to say it.’ The actress, catching sight of Hitchcock roaring his head off, wagged her finger at him in admonition.” –Charles Landstone (Memoir)

However, most of the director’s pranks seemed to be directed at the very difficult Alfred Abel:

“[Hitchcock] transparently disliked Alfred Abel, a stuffy man who didn’t share his sense of humor, Abel refused, for example, to wear the same tweeds-and-raincoat costume as the English star, Herbert Marshall, because it didn’t suit his idea of formality. And he refused to follow Hitchcock’s directions for the scene where a landlady’s children climb over Sir John, who is trying to relax in bed while sipping his morning cup of tea. It is a memorable interlude in Murder! (experimenting with overlapping sound, Hitchcock has a baby bawling throughout), but it had to be restaged for Abel and [Mary]…

…Abel finally stepped into the crosshairs when he objected to Marshall’s special lounge chair. No such privilege had been accorded to the German lead. ‘Hitchcock didn’t trouble to explain,’ wrote Landstone, ‘that Marshall was a 1914-18 war casualty and had a wooden leg, but simply said that provision would be made for the German to rest between the shots… and after lunch a magnificent-looking armchair, far more luxurious than Marshall’s, appeared at the side of the set. On it was Abel’s name, and the latter thanked Hitchcock profusely. Noticing, however, the director’s puckish grin, the German went over to the chair and touched it gingerly with his finger, whereupon the whole contraption collapsed to the ground. Hitchcock’s roar of laughter filled the studio.” –Patrick McGilligan (Alfred Hitchcock: A Life in Darkness and Light, 2003)

Norah Baring (Diana Baring), Alfred Hitchcock, and Olga Tschechowa (Mary Baring) during the production of MURDER! and MARY..jpg

This is a ‘behind the scenes’ photograph of Norah Baring (Diana Baring), Alfred Hitchcock, and Olga Tschechowa (Mary Baring) on the set of Murder! and Mary.

RELEASE AND RECEPTION

“It was an interesting film and was quite successful in London, but it was too sophisticated for the provinces.” —Alfred Hitchcock (Hitchcock, 1966)

The evidence suggests that Hitchcock’s above recollection as to the reception of this film is accurate. While the German Mary only received a limited release in Germany, the British Murder! did quite well upon its release (especially in terms of critical opinion). British critics were especially kind and fast to compare the film favorably with American product. The following review from ‘The Yorkshire Post’ is a case in point:

“…This adaptation of “Enter Sir John,” the novel by Clemence Dane and Helen Simpson, also deals with crime, but the film leaves you with a convincing impression of real people involved in quite possible situations… There may be melodramatic moments in the film version, but there is no rosy haze and no sham sentiment.

Mr. Hitchcock long ago proved himself the most gifted of British directors, and Blackmail showed that he could handle a talkie every bit as well as a silent picture. Murder! (I prefer the original title of the novel) is much longer and fuller than Blackmail, but no less brilliant. Once more we can enjoy Mr. Hitchcock’s remarkable gift for making every scene and every glimpse say something. His camera is as resourceful as in the days of silence. That feeling which the talkie used to give us of being anchored in a narrow room is entirely overcome.

Sometimes, I think, he pauses too long over details—particularly over his satirical touches. The scene in which the needy stage-manager and his wife go to lunch at Sir John’s West End apartment is extremely amusing, but the amount of footage given to it holds up the action. Still, Mr. Hitchcock’s eye for idiosyncrasies of character and his command over so many levels of English life are a great asset. Murder! is a long film, but so richly packed with material that not for a moment did I find it dull.

The acting is on a level with the direction. Herbert Marshall—a new recruit from the stage — has exactly the right urbanity for Sir John; Edward Chapman is first-rate as the little stage-manager; Edward Percy—another stage recruit—is equally effective as a trapeze artist; and Miss Norah Baring, in her short but difficult part as the suspected girl…

Nor is there any weakness in the production or in the settings. Here we have a home-made film which attempts to do no more than tell a mystery story, but which does its job with complete success. Indeed, the wealth of vitality displayed in the handling of this British picture makes the American efficiency of ‘Raffles’ seem oddly stereotyped, oddly thin.” —Yorkshire Post (Alfred Hitchcock’s Success, August 05, 1930)

Hugh Castle, who wrote a condescending but mostly positive piece on Blackmail upon that film’s release, did likewise upon the release of this film. In fact, it is obvious that he prefers Murder! to the director’s “talkie” debut:

“…Hitchcock by now must be an admitted authority on the black arts, having graduated with Blackmail. Hitchcock, of course, is an interesting phenomenon, said he, adopting the quietly introspective style. A rambler rose on an arctic slope. Or perhaps it would be better to say a walrus on Everest. He has his moments. He is the one man in this country who can think cinema. He may never achieve half of what he thinks. One cannot expect too much of the British industry… But Hitchcock’s moments justify themselves. Obviously Murder! had its moments. It may not achieve real unity, but it comes nearer than any of its homemade competitors. And after Two Worlds!

There is a suggestion in Murder! of a talk-film idea which personally has appealed to me from the start of the dialogue film. Too much, in my opinion, is made of the deliberate distortion of sound to make a counterpoint to the visual rhythm. For myself, I have always been interested in the direct linking of sound and picture by the employment of a literary translation in the dialogue of a similar rhythm as is used in the montage… In the jury sequence in Murder! Hitchcock has discovered this same idea. The acceleration of cutting, coupled with the dialogue rhythm, speeding up, speeding up. Speech montage. So much more fundamental than that psychologically interesting ‘knife’ episode in Blackmail.

Much could be said about Hitchcock, his use of the detached camera. Documentation. His efforts to weld literary satire into cinematic development, the old fault for which Lubitsch has to answer. His idea-fertility, the use of dialogue as a thought-medium [in Murder!]—a throwback to the Elizabethan stage, this.

Anyway, Hitchcock gives the screen ideas, in which it is so bankrupt. Murder! has several ideas, flung off, used to serve a purpose and then forgotten. Regarded as a motion picture Murder! is a praiseworthy effort, quite the best thing this country has done. Looked at from the straightforward angle of the film-goer it gets dangerously near the highbrow, which means to say that the fact it has brains may militate against it…” —Hugh Castle (Attitude and Interlude, Close Up, September 1930)

The review published in ‘The Times’ offers more thoughtful praise but forgoes Castle’s particular brand of snobbery. After praising Marshall’s performance in the film, the review elaborates on Hitchcock’s direction:

“…We find ourselves thrust into a world at once made passionately aware of itself, and Mr. Hitchcock has never been more skillful in revealing the inner lives of his characters and the strangeness of the scene that enfolds them. Murder!, then, is not simply a brilliant exercise in mystery melodrama. Like most of Mr. Hitchcock’s work, it tells us about the life as well as the lives of his characters, and we cannot follow him into Sir John’s study or into the actress’s lodgings without knowing more of the world about us than we did before. In short, Mr. Hitchcock’s method is that of the creative artist. He has produced a picture of which any country might be proud, and has shown that when so minded we can make films superior in intelligence and style to any submitted to us by America or Germany.” —The Times (September 23, 1930)

Charles F. Hynes offered the film plenty of qualified approbation and also predicted a successful future in film for Herbert Marshall:

“Probably the best of the pictures recently produced in Great Britain, this boasts a strong story, capably acted by a fine cast. Top honors go to Herbert Marshall, a good looking and capable hero, who solves the murder mystery. The picture has the fault common to many British films of too much dialogue and lack of action, but good direction surmounts this obstacle and the suspense is sustained throughout…

… There are no names of American prominence in the cast, but Marshall should be played up, as he is a good potential bet. This looks like a good offering for the weekly changes, as well as subsequents [sic]. The title should give it draw.” —Charles F. Hynes (Murder, Motion Picture News, November 01, 1930)

Even American trade publications offered the film their blessings as this review by Charles S. Aaronson illustrates:

“This British International film, adapted most expertly by Alma Reville from Clemence Dane’s stage play, ‘Enter Sir John,’ is as good a mystery thrill picture as they come. As seems to be the usual thing with the product of the Elstree studios in England, the cast is exceptionally fine, from the lead of Herbert Marshall as Sir John, actor and amateur detective, down to the most incidental part. Marshall gives an excellent exhibition of self confidence in his role, and handles his lines with a restraint and perfection of diction which is seldom bettered on the talking screen…

…The manner in which Sir John traps the suspect into betraying his guilt, and the odd way in which the murderer beats the law in the end provide an unusual conclusion and put real punch into a mystery thriller which is novel for its new angle. The direction of Alfred Hitchcock is all that anyone could ask. Every motion and speech is pointed toward the climax, with little or no time wasted on unnecessary incidentals. Photography is good throughout, with several scenes easily rating a grade better than good…

…An able cast, and fine adaptation and direction of a story which has at least one or two unusual twists for this type of mystery, make this film one of the most entertaining British International has sent over. There can be little doubt that American audiences will get a real kick out of it.” —Charles S. Aaronson (New Product: Murder, Exhibitors Herald, November 01, 1930)

The film’s successful reception is understandable, and it is the highlight of a decidedly uneven period in Alfred Hitchcock’s career (1930 – 1933 / Juno and the PaycockWaltzes from Vienna). If it has aged more than some of his later films, one can take solace in the understanding that it is on par with other “talkies” made during this era.

Murder! SS01

The Presentation:

4 of 5 MacGuffins

Kino Lorber houses their disc in a standard Blu-ray case with a sleeve featuring artwork taken from a Columbia Pictures window card design that was used to promote Murder! in US theaters. It’s probably the most famous available artwork for the film, so their decision to use it was wise.

Murder! Menu

The disc’s menu features this same image with accompaniment from Beethoven’s fifth symphony, and the result is both attractive and easy to navigate.

Murder! SS02 - BLOOPER

Those who enjoy finding mistakes will notice that equipment is visible in this particular shot. It seems likely that this error would have been cropped out of release prints.

Picture Quality:

4 of 5 MacGuffins

Kino has given Murder! a very healthy high definition transfer that blows previous DVD transfers of the film out of the water. As for the previous standard definition “public domain” transfers, there is absolutely no comparison as those were washed out, blown out, cropped to the point of ruin, and barely watchable. Those who have only seen one of these transfers haven’t actually seen the film. Kino’s Blu-ray transfer is also a step up when one compares it to Sony’s previous DVD edition of the film (which is the only legitimate release of Murder! in North America).

First of all, we see more information on all four sides of the frame when comparing it to the Sony release. Density isn’t always as strong as one might hope during a few scenes, but it is better than it has ever been in the past. Fine detail and clarity have also seen a significant improvement here, while the filmic layer of grain is healthier and better resolved. It’s true that there are occasional signs of damage, but none of these become at all distracting. In fact, it is surprising how clean the print looks considering the film’s age. There are a few instances of the film momentarily fading to black and then back into the scene that must be the result of age. It is a minor weakness that probably couldn’t be improved upon without significant restoration work being done on this title.

Murder! SS03.jpg

Sound Quality:

4 of 5 MacGuffins

It is important to consider the “early sound” nature of this track before criticizing the inherent weaknesses on display. These weaknesses were always on display! Kino’s 2.0 DTS-HD Master Audio reproduces the film’s original mono accurately, and those who have only experienced those dreadful “public domain” transfers will be amazed at how clean and clear the track sounds when compared to those earlier releases. Dialogue is clear and usually intelligible. The weakest element is obviously the music as it is a bit boxed in and suffers slightly from the limitations of the era’s sound technology. However, even this has seen improvement when compared to earlier DVD releases of the film. It represents the original sound elements faithfully.

Murder! SS04.jpg

Special Features:

4.5 of 5 MacGuffins

Mary (1931) – (SD Up-Res) – (01:22:07)

Mary Title Card

If Mary had been presented in high definition, it wouldn’t be discussed here as one of the disc’s supplemental offerings. It would have been one of two main attractions. The article that proceeds this disc review discusses the production of Mary, and cinephiles should agree that it is a substantial addition to the disc (even in standard definition). The film hasn’t received a legitimate North American release in any format, so Kino Lorber should be applauded for their efforts.

Audio Commentary by Nick Pinkerton

Pinkerton gives a well-researched but monotonous commentary that mixes analytical theory with biographical information and production history. The major weakness here is his delivery, and this is a shame because it is an informative track.

Alternate Ending – (10:06)

Alternate Ending

Apparently, the official UK cut of the film was slightly shorter than the version projected for US audiences. The latter of these versions inserts a pair of incidental scenes into the film’s ending in order to make certain points more clearly.

The first of these scenes follows directly after Handel Fane’s dramatic demise. We see his corpse being carried out on a stretcher as Sir John is handed a note that Fane had left behind for him. After looking at the note for a moment, he exits the dead performer’s dressing room. This, of course, leads into a scene that is actually in the official UK cut (the scene where Sir John reads the note out loud).

This scene is then followed by another added scene wherein we see the innocent Nora Baring as she exits the prison to ride off with Sir John. He tells her to save her tears since they will serve her well in his new play. This is the cue for the next (and final) scene in both cuts of the film. Sir John kisses Diana’s hand before tracking out to reveal that this is part of a stage performance. The curtain drops. The End.

In some ways, this US ending (which was included as the primary ending on the Madacy Entertainment DVD) is much smoother and less choppy than the official UK ending, but it also anticipates the final gag of pulling out from what we think is the clichéd “happy ending” kiss. It’s nice to have both endings on the disc, but one actually wishes that Kino Lorber had offered an option for viewers to watch the film with either ending.

Hitchcock/Truffaut: Icon interviews Icon – (14:19)

It’s very pleasing to find that this audio excerpt from the legendary Hitchcock/Truffaut interviews was included on the disc. This particular portion of the interview finds Hitchcock discussing Murder! and his memories and thoughts are played against a kind of slideshow featuring artwork and production stills. The only complaint that we have about this is that one of the photos is clearly from the production of Blackmail and not Murder! The oversight takes some of the polish off of the presentation.

Introduction by Noël Simsolo – (05:12)

Noël Simsolo’s French-language introduction is an odd and not altogether worthy inclusion as his information isn’t completely accurate and his theories aren’t entirely sound. First of all, it is clear when one examines Alfred Hitchcock’s filmography that he didn’t really latch onto the thriller genre until the back to back successes of The Man Who Knew Too Much. What’s more, Mary wasn’t shot after Murder! as he suggests. These films were shot simultaneously.

One doesn’t like to disagree with popular theories as to thematic subtext, but his adoption of Truffaut’s assessment that the film delves into the subject of homosexuality is questionable. Such subtext does crop up throughout Hitchcock’s work but Murder! is a different animal. In ‘Hitchcock’s British Films,’ Maurice Yacowar makes an argument against such readings:

“Ernest Betts makes an extreme claim: ‘More interesting than any technical gimmicks is Hitchcock’s awareness of dissolving ethical standards, of the whole atmosphere of moral and psychological change. He confronts homosexual and other issues in a manner considered bold at the time.’ Durgnat rewrites the film: ‘It leaves us, sophisticates of 1970, in little doubt that “half cast” means “left handed,” which means bisexual or homosexual.’ To Truffaut Murder! ‘in essence is a thinly disguised story about homosexuality.’ The film is neither ‘about’ nor does it ‘confront’ homosexuality. Well, if it is, it is more than ‘thinly disguised.’

…The ‘half caste’ need not denote homosexuality. Nor does transvestitism, given the British farce tradition of male performers in drag…” –Maurice Yacowar (Hitchcock’s British Films, 2010)

Yacowar should have gone farther with his argument, because performing in drag isn’t transvestitism. The performing artist isn’t dressing for his own pleasure but for the pleasure and amusement of an audience. This distinction is important.

In the end, one doesn’t mind Simsolo offering his theoretical interpretation of the film, but the factual errors and assumptions (presented as fact) are regrettable.

Theatrical Trailers and Blu-ray Advertisements:

Murder! (Blu-ray Ad) – (01:12)
Blackmail (Blu-ray Ad) – (01:15)
The Paradine Case Theatrical Trailer – (01:43)
Under Capricorn Theatrical Trailer – (02:04)
Lifeboat (Blu-ray Ad) – (01:28)

The ‘theatrical trailers’ are welcome and worth having on the disc, but the Blu-ray advertisements seem like superfluous additions. One wishes that the original trailers for Murder! could have been found and included. This would have been a significant addition to the disc.

Murder! SS05

Final Words:

Murder! is arguably the best of Alfred Hitchcock’s early (post-Blackmail and pre-The Man Who Knew Too Much) “talkies,” but his best work was still ahead of him. It is fascinating to see how Hitchcock experimented with the new sound medium. However, those who are only casually interested in Alfred Hitchcock’s oeuvre may find it a challenging entertainment due to the technical limitations that plagued the early sound era.

Kino Lorber’s Blu-ray is a remarkable release, and it is certainly recommended for devotees of the director.

Review by: Devon Powell

Source Material:

Staff Writer (‘Murder’ at Regal and Alhambra, Burnley Express, May 23, 1931)

Oswell Blakeston (Advance Monologue, Close Up, August 1930)

Staff Writer (Alfred Hitchcock’s Success, Yorkshire Post, August 05, 1930)

Charles F. Hynes (Murder, Motion Picture News, November 01, 1930)

Charles S. Aaronson (New Product: Murder, Exhibitors Herald, November 01, 1930)

Hugh Castle (Attitude and Interlude, Close Up, September 1930)

Staff Writer (Murder, The Times, September 23, 1930)

Alfred Hitchcock and John K. Newnham (My Screen Memories, Film Weekly, May 02-30, 1936)

Peter Bogdanovich (The Cinema of Alfred Hitchcock, 1963)

Alfred Hitchcock (AFI Seminar, 1970)

John Russell Taylor (Hitch: The Life and Times of Alfred Hitchcock, 1978)

Sidney Gottlieb (Hitchcock on Hitchcock: Selected Writings and Interviews, 1995)

Patrick McGilligan (Alfred Hitchcock: A Life in Darkness and Light, 2003)

Sidney Gottlieb (Alfred Hitchcock Interviews, 2003)

Maurice Yacowar (Hitchcock’s British Films, 2010)

Barton Palmer and David Boyd (Hitchcock at the Source, 2011)

Ken Mogg (Melancholy Elephants: Hitchcock and Ingenious Adaptation, Hitchcock and Adaptation: On the Page and Screen, 2014)

Mark Osteen (Hitchcock and Adaptation: On the Page and Screen, 2014)

Advertisements

Blu-ray Review: Notorious – The Criterion Collection

Spine #137
blu-ray cover

Distributor: Criterion Collection (USA)

Release Date: January 15, 2019

Region: Region A

Length: 01:41:37

Video: 1080P (MPEG-4, AVC)

Main Audio: English Linear PCM Audio (48 kHz, 1152 kbps, 24-bit)

Subtitles: English SDH

Ratio: 1.37:1

Bitrate: 29.73 Mbps

Notes: This title is also available both individually and as part of The Premiere Collection boxed set (both with different cover art) in the DVD format and was given an incredible release in the same format by The Criterion Collection several years before that release.

The film was later given a lackluster Blu-ray release by MGM Home Entertainment both as part of a three-film set entitled, The Classic Collection and as an individual release. This new Criterion edition is from a new 4K restoration transfer of the film and represents an upgrade in quality.

Title.jpg

“In spy films—in all spy films—we have what is called ‘The MacGuffin.’ The MacGuffin, if you go way back, can be the plans of the fault over-looking the pass if it’s in the time of Rudyard Kipling. Or it can be, at the end of [The] 39 Steps, a lot of jumble concerning an airplane secret. It doesn’t matter what you put in. It’s the MacGuffin…

…And the word MacGuffin comes from two men in an English railway compartment, and there’s a baggage rack overhead, and one of the men looks and says, ‘Excuse me, sir. What’s that strange looking parcel above your head?’ And the man looks and says, ‘Oh, that’s a MacGuffin.’ ‘What’s a MacGuffin?’ ‘Well, it’s an apparatus for trapping lions in the Scottish Highlands.’ So the man says, ‘Well, there are no lions in the Scottish Highlands.’ He said, ‘Then that’s no MacGuffin.’ It doesn’t mean anything.” –Alfred Hitchcock (Hitchcock, Interview, September 1974)

The MacGuffin doesn’t concern the audience, but it certainly created trouble for Alfred Hitchcock and Ben Hecht when they were working together on the script. It took them quite a bit of time to come up with it, and many of the most suspenseful and iconic sequences in Notorious were born out of their eventual choice. Their source material—a story by John Taintor Foote entitled The Song of the Dragon—wasn’t any help at all.

“At the beginning the producer had given me an old-fashioned story, ‘The Song of the [Dragon]’ that appeared in The Saturday Evening Post. It was the story of a young woman who had fallen in love with the son of a wealthy New York society woman. The girl was troubled about a secret in her past. She felt that her great love would be shattered if ever the young man or his mother found out about it. What was the secret? Well, during the war, the government counterspy service had approached a theatrical impresario to find them a young actress who would act as an agent; her mission was to sleep with a certain spy in order to get hold of some valuable information. The agent had suggested this young girl and she had accepted the assignment. So now, filled with apprehensions about the whole thing, she goes back to her agent and tells him all about her problem, and he, in turn, tells the whole story to the young man’s mother. The story winds up with the aristocratic mother saying, ‘I always hoped that my son would find the right girl, but I never expected him to marry a girl as fine as this!’

…Well, after talking it over with Ben Hecht, we decide that the idea we’ll retain from this story is that the girl is to sleep with a spy in order to get some secret information.” –Alfred Hitchcock (Hitchcock/Truffaut, 1966)

saturday evening post - november 12th and 19th, 1921 (part 1 and 2 of the story)

John Taintor Foote’s “The Song of the Dragon” was a two-part short story that was serialized in the November 12th and 19th, 1921 issues of The Saturday Evening Post.

It’s interesting to note how incredibly well Hitchcock remembered the details of this particular story considering how little he and Hecht actually borrowed from it (although he incorrectly remembered the title of “The Song of the Flame”). However, there is quite a lot that he doesn’t mention. Matthew H. Bernstein provided an even more detailed synopsis in an essay entitled “Unrecognizable Origins,” but those hoping to find similarities between it and the film will find themselves at a loss.

“Foote’s tale is narrated by veteran stage producer William Kinder, who begins the story pondering the impossibility of casting for an ingénue in a new play: experienced actresses are too old to be plausible in the part, and new actresses are too inexperienced to pull it off. He is interrupted by a visit from federal Agent Smith, who asks Kinder to ask an accomplished stage star with whom Kinder worked and was in love to sleep with the German head of a ring of saboteurs, who currently pretends to be a British playboy living the high life on Fifth Avenue. Meanwhile, Kinder grants an audition to an unknown actress on whom he takes pity when she is knocked out in his office.

Kinder’s former paramour rejects the idea angrily and stomps out; the ingénue, Sylvia Dodge, auditions and turns out to be an astonishing performer; and as Kinder is making plans with her for their box office success, Agent Smith turns up again to follow up on his request. Though Kinder gives him the bad news, both men witness Dodge’s spontaneous expression of her intense desire to do something to help the young American recruits marching through Manhattan before going off to fight in World War I. Before Kinder can stop him, Smith has whisked Dodge away for the assignment. Part 1 of the story ends here.

Part 2, published a week later, picks up with Kinder angry that Dodge, having accomplished her espionage mission, has not returned as she has promised to his office to resume her incipient career. He chews out Agent Smith because she has chosen to entertain the troops instead. A scene follows between Dodge and her new beau, Captain Eugene Weyeth. The son of a wealthy New York family, Weyeth proposes to Dodge; she holds him off with the promise of eventual marriage and shows up in Kinder’s office to ask his help. She rightly suspects that the captain’s parents will be suspicious of her and will reject her when they learn, as they will, of her sleeping with the enemy. Kinder accompanies Dodge to the Weyeths’ apartment, where she tearfully explains her past service to her country, producing a letter of commendation from the president as proof. The Weyeths accept her with enthusiasm, and the story ends.” –Matthew H. Bernstein (Unrecognizable Origins, Hitchcock at the Source, 2011)

Obviously, the Academy knew what they were doing when they chose to nominate the film in the Best Original Screenplay category—this was truly an original story that owed very little to Foote’s work. It is no wonder that Alfred Hitchcock and Ben Hecht struggled with the film’s plot for such a long while. They simply couldn’t figure out what their Nazi villains would be trying to accomplish in Rio. What would Alicia Huberman (Ingrid Bergman) discover when behind enemy lines? Countless ideas were tossed around, and one of these even made it into the earliest drafts of the script. Unfortunately, that earlier MacGuffin lacked simplicity.

“As always, we proceeded by trial and error, going off in several different directions that turned out to be too complex… Our original intention had been to… show groups of German refugees training in secret camps in South America with the aim of setting up an enemy army. But we couldn’t figure out what they were going to do with the army once it was organized. So we dropped the whole idea in favor of a MacGuffin that was simpler, but concrete and visual: a sample of uranium concealed in a wine bottle…

I had only one clue. A writer friend of mine had told me that scientists were working on a secret project some place in New Mexico. It was so secret that once they went into the plant, they never emerged again. I was also aware that the Germans were conducting experiments with heavy water in Norway. So these clues brought me to the uranium MacGuffin.” –Alfred Hitchcock (Hitchcock/Truffaut, 1966)

Of course, both Alfred Hitchcock and Ben Hecht were precisionists in many respects and wanted their idea validated by some higher authority. What’s more, they had a number of questions about various details concerning their then-hypothetical bomb.

“…As I’m not sure about this uranium and how big an atom bomb is, I put my hat on and go to the California Institute of Technology, where the most important scientist is working: Doctor Milliken, director of the Manhattan project. Naturally, I don’t know that he’s directing the Manhattan project. I don’t even know the Manhattan project exists. I only know that in New Mexico there exists a secret place where everyone goes in and no one comes out—a journalist told me about it. So I go in, ‘Good day, doctor. How are you?’ I shake hands with the doctor, who has a bust of Einstein in the corner of the room, and I ask him, ‘Doctor, how big would an atom bomb be?’ The scene that follows! He jumps up, yelling, ‘Do you want to be arrested? Do you want to get me arrested too?’ Then he spends an hour explaining to me that it was impossible to make the atom bomb, that the atom bomb never would be made, and that consequently I should not make the atom bomb my MacGuffin. I said all right. But I still had the bottle of uranium in the scenario, [and it was] a dramatic sequence. I didn’t want to give up the uranium, and so I made the MacGuffin the Atom Bomb anyway, and two years later the bomb exploded on Hiroshima.” –Alfred Hitchcock (Alfred Hitchcock: Mr. Chastity, The Egotists: Sixteen Surprising Interviews, 1963)

Interestingly, the director later learned that the FBI had him under surveillance for three months after that fateful visit. In any case, the entire script seemed to fall into place once they finally decided upon using Uranium for as their gimmick.

“The MacGuffin sparked the writers. Tossing out the opera house scene where Sebastian first realizes that Alicia is a spy [in earlier drafts of the script], Hecht and Hitchcock devised a suspenseful episode that chillingly involved Alicia. Late one night, having learned that Sebastian keeps in his basement a mysterious substance pertinent to the group’s scientific research, Alicia explores the wine cellar alone. She accidentally breaks a bottle and spills its contents—‘sand’—to the floor. American intelligence identifies the substance as uranium. In April 1945, a month before the military began work on the deployment of the atomic bomb, two months before certain of Churchill’s advisors knew of it, and three months before the Alamogordo test that demonstrated its efficacy, Hecht and Hitchcock brought uranium and atomic warfare to Notorious.” –Leonard Leff (Hitchcock and Selznick: The Rich and Strange Collaboration of Alfred Hitchcock and David O. Selznick in Hollywood, 1987)

The aforementioned sequence would be fine-tuned in a number of ways. Most importantly, T.R. Devlin (Cary Grant) was eventually incorporated into this portion of the film, and the idea of hiding the uranium in a wine bottle suggested a motif that Hitchcock employed throughout the film’s duration. Better yet, the details and minutia regarding the atomic bomb ended up being completely unimportant as the only element that was used in the plot was the uranium ore. Unfortunately, none of this kept David O. Selznick from raising an eyebrow at the idea.

“…The producer said, ‘What in the name of goodness is that?’ I said, ‘This is uranium; it’s the thing they’re going to make an atom bomb with.’ And he asked, ‘What atom bomb?’ This, you must remember, was in 1944, a year before Hiroshima… The producer was skeptical, and he felt it was absurd to use the idea of an atom bomb as the basis for our story. I told him that it wasn’t the basis for the story, but only the MacGuffin, and I explained that there was no need to attach too much importance to it. Finally, I said, ‘Look, if you don’t like uranium, let’s make it industrial diamonds, which the Germans need to cut their tools with.’ And I pointed out that if it had not been a wartime story, we could have hinged our plot on the theft of diamonds, that the gimmick was unimportant. Well, I failed to convince the producers, and a few weeks later the whole project was sold to RKO. In other words, Ingrid Bergman, Cary Grant, the script, Ben Hecht, and myself, we were sold as a package.” –Alfred Hitchcock (Hitchcock/Truffaut, 1966)

This is undoubtedly an oversimplification as there were a variety of factors that contributed to Selznick’s decision to sell the project (the biggest of which was likely the producer’s financial situation at the time). He was pouring money and energy into Duel in the Sun as he felt that this film could best Gone with the Wind. In any case, the producer simply wasn’t as invested in the project and decided to shop the package around to various studios. He tried selling the film’s to the largest studios in Hollywood before finally selling it to RKO for $800,000 and fifty percent of the film’s gross earnings.

In all fairness to Selznick, he wasn’t the only producer in Hollywood to be put off by the film’s use of uranium.

“I was sailing on the Queen Elizabeth, and I ran into a man called Joseph Hazen, who was an associate of producer Hal Wallis [of Warner Brothers]. He said to me, ‘I’ve always wanted to find out where you got the idea for the atom bomb a year before Hiroshima. When they offered us the Notorious script, we turned it down because we thought it was such a goddamn foolish thing to base a movie on.’ … I answered, ‘Well, all it goes to show is that you were wrong to attach any importance to the MacGuffin. Notorious was simply the story of a man in love with a girl who, in the course of her official duties, had to go to bed with another man and even had to marry him. That’s the story. That mistake of yours cost you a lot of money, because the movie cost two million dollars to make and grossed eight million dollars for the producers.’” –Alfred Hitchcock (Hitchcock/Truffaut, 1966)

Despite Hitchcock’s insistence that David O. Selznick hated the uranium MacGuffin, Leonard Leff argues that this is an erroneous claim in the pages of “Hitchcock and Selznick: The Rich and Strange Collaboration of Alfred Hitchcock and David O. Selznick in Hollywood.

“Selznick not only called the decision to use uranium and the bomb ‘a tremendous thing,’ he even urged Hecht and Hitchcock to devise a culminating scene in which the Germans reveal the power of their discovery: they use ‘a bomb that could be held in the palm of one’s hand’ to blow up an entire mountain. An earlier draft had contained an allusion to such an experiment. Selznick now wanted to use the trick department to realize it. Exploding the bomb ‘makes the whole thing real,’ he told Hecht and Hitchcock, ‘and will give the picture size and spectacle.’” –Leonard Leff (Hitchcock and Selznick: The Rich and Strange Collaboration of Alfred Hitchcock and David O. Selznick in Hollywood, 1987)

It is true that Selznick eventually came around to the idea of the uranium, but there are two very important points that Leff manages to glaze over. The first of these points has to do with the fact that he seems to have become enthusiastic about this idea after selling the project to RKO (who had taken over the project in mid-July). Selznick’s newfound enthusiasm seems to have come soon after the fateful events that occurred soon after this in early August. After the United States dropped a bomb on Hiroshima on the sixth and then on Nagasaki on the ninth, the producer began seeing dollar signs (remember, that he would still receive fifty percent of the film’s profits).

The script was still being developed at this time and even saw an unused polish by Clifford Odets before Ben Hecht returned to the project to undo his alterations. This setback added to an already lengthy writing period, and Selznick urged RKO to light a fire under Hitchcock and Hecht so that Notorious could be one of the first films to the box-office to exploit this topical atrocity. What’s more, he wanted to build up the MacGuffin with the aforementioned embellishments. He wanted spectacle—and this brings us to that second “glazed over” point—the producer’s desire to build up and elaborate upon the MacGuffin betrays his misunderstanding of what a MacGuffin actually is and also what the film was supposed to be about. This was the point that Hitchcock was trying to make: Notorious isn’t about uranium ore. It isn’t about atomic warfare. The audience isn’t concerned with such things beyond the fact that it puts the film’s heroine in mortal danger.

The story itself concerns itself with another kind of politics: sexual politics. Many critics and scholars prefer to discuss the film’s themes regarding the conflict of “love versus duty,” but there are more interesting conflicts at the heart of Notorious. It is a film about the toxicity of male insecurity, passive-aggressive behavior, and the games that couples tend to play with one another. Of course, there are moments of serenity in the film—including a celebrated kissing sequence that represents the calm before a storm that lasts throughout the rest of the film’s duration. It is one of the film’s most remarkable passages, and the audience hates to see the couple part when it is over:

screenplay excerpt - the kissing embrace

The scene was so much more than a way around the censor’s rule that no kiss should last longer than three seconds. It was born out of an understanding that such moments are fragile and fleeting. Alicia doesn’t want anything to interrupt this moment, because she knows that the wall of ice that Devlin has built around his heart is melting. She also knows that another cold front could blow through at any moment. It is no wonder why the director seemed to relish discussing the scene with journalists throughout the rest of his long career.

“It’s always seemed to me that when two people embrace, they don’t want to let go… I distinctly remember where I got the idea of not letting them go—of having the woman not let go of the man, even though he was on the telephone. It was long before I made the film. Before World War II, and I was on a train in France going from Boulogne to Paris and it was on a sunny Sunday afternoon when the train was going through the station of Etapes, moving quite slowly, when I saw a man and a woman, arm in arm, and he was urinating against a wall but the girl never let go of him. She was glancing around, looking at him and what he was doing now and then, but she would not move her arm away from his, she did not want to break that [moment].” –Alfred Hitchcock (Remembrance of Murders Past: An Interview With Alfred Hitchcock, New York Times, December 14, 1969)

Unfortunately, the moment is eventually broken as Devlin dutifully leaves to meet with his superiors so that they can give him Alicia’s assignment: she is to “land” Alex Sebastian (Claude Rains), who was once an associate of Alicia’s father. The agents hope that this will allow her to learn his secrets. The scene that follows shows us a side of Devlin that he doesn’t show Alicia—he stands up for her, but he isn’t resolute in his argument:

screenplay excerpt - defending her honor

In the filmed version, Prescott doesn’t ask “Have you some personal interest in Alicia Huberman?” He replaces this with “Why do you think she won’t do it?” When Devlin answers that she hasn’t had any experience, Prescott cheekily responds, “Come now. What experience does she lack, do you think?” Of course, this question cuts to the heart of Devlin’s own insecurities, and he gives up his argument completely when he is told that Sebastian was once in love with Alicia. His thawing wall of ice freezes back completely upon hearing this information.

This sets up what is one of the key scenes (no pun intended) in the relationship between our two primary protagonists wherein both Alicia and Devlin play a game of emotional chicken. They love each other, but Devlin does not want to tell Alicia his feelings and later learn that she cannot be true to him. He has given Alicia her assignment: She is to bed a Nazi agent in order to find out secrets about his organization:

screenplay excerpt - testing each other

Alicia is angry at Devlin for not speaking up for her to his superiors. Why would he not tell them that she is the wrong woman for such a job? We happen to know that he did speak up for her, but he refuses to admit this to Alicia. Devlin does not want her to accept the assignment and will not let these feelings be known. He needs to know if he can trust her and can only know for sure if she refuses the assignment. Alicia wants Devlin to tell her that he believes in her and not to take the assignment because he loves her. Neither character will budge. They are testing one another and both of them fail miserably. As a result, Alicia ends up bedding the agent, and Devlin resents her for this choice (even though she is only doing it because she believes it is what he wants). These games intensify later when Alicia baits Devlin during a rendezvous at the races:

screenplay excerpt - racetrack love test

The scene as it appears in the film is more streamlined, but all of the important beats are there and each beat hits hard. The characters in Notorious have a habit of testing one another’s love and devotion. Even Alexander Sebastian plays emotional games with Alicia as he is every bit as insecure as Devlin. At a dinner, Alicia apologizes to Sebastian for her behavior the last time that they were together. He responds by saying, “Well, then I’ll test your repentance immediately.” Sebastian worries that she has feelings for Devlin, and dances around the subject in order to get information out of her. He even pretends at one point to forget the issue and secretly continues to worry. Even his proposal to Alicia is simply a form of manipulation. When Alicia claims that Devlin means nothing to her, Sebastian’s replies, “I’d like to be convinced. Would you maybe care to convince me, Alicia, that Mr. Devlin means nothing to you?

In The Art of Alfred Hitchcock, Donald Spoto discusses the obvious motif of wine bottles and alcohol in the film and then elaborates on Alicia’s habit of using alcohol to mask her emotional pain. Devlin is also protecting himself from feeling emotional pain, but he does this by pushing Alicia away in a variety of ways (including verbal jabs about her past). Of course, this behavior is what pushes Alicia directly into the arms of Sebastian. Self-preservation becomes self-destructive in Notorious.

claude rains

“Claude Rains and Ingrid Bergman made a nice couple, but in the close shots the difference between them was so marked that if I wanted them both in a frame, I had to stand Claude Rains on a box. On one occasion we wanted to show them both coming from a distance, with the camera panning from him to Bergman. Well, we couldn’t have any boxes out there on the floor, so what I did was to have a plank of wood gradually rising as he walked toward the camera.” –Alfred Hitchcock (The Cinema of Alfred Hitchcock, 1963)

This slideshow requires JavaScript.

What makes the film’s incredibly well drawn characters and rich subtext all the more remarkable is that they are rendered without sacrificing any of the suspenseful set pieces that Hitchcock has built his reputation upon. In fact, the brilliant crane shot that begins with an incredible overview of a party being held at the Sebastian mansion and ends with an extreme close-up of the famous UNICA key in Alicia’s hand is one of the most celebrated in Hitchcock’s career.

“That’s again using the visual. That’s a statement which says, ‘In this crowded atmosphere there is a very vital item, the crux of everything.’ So taking that sentence as it is, in this crowded atmosphere, you go to the widest possible expression of that phrase and then you come down to the most vital thing—a tiny little key in the hand. That’s merely the visual expression to say, ‘Everybody is having a good time, but they don’t realize there is a big drama going on here.’ And that big drama epitomizes itself in a little key.” –Alfred Hitchcock (The Cinema of Alfred Hitchcock, 1963)

Notorious is full of incredible moments like this one, but the film isn’t about these iconic moments; it is merely elevated by them. Every scene is either rich in subtext, suspense, or both all at once. It has been discussed and dissected endlessly and from a variety of different viewpoints, but there is still so much more to discover with each respective viewing.

ss01

The Presentation:

5 of 5 MacGuffins

The Criterion Collection houses their disc in the same sturdy clear case that has become the standard for their releases (we actually prefer this to their digipaks). The cover sleeve includes thematically appropriate cover artwork that has been credited to Greg Ruth. It’s a nice design that captures one of the film’s most memorable moments. Also included in the case is a pamphlet that includes more attractive artwork and an interesting essay by Angelica Jade Bastién entitled, “Notorious: The Same Hunger.” Information about the transfer and technical credits are also included therein.

menu

Criterion’s static menu features film-related art and is in the same style that collectors have come to expect from Criterion’s Blu-ray releases. It is attractive and should be intuitive to navigate.

ss02

Picture Quality:

4.5 of 5 MacGuffins

Criterion includes detailed information about the film’s digital restoration in their included pamphlet:

“A new digital transfer was created in 4K resolution on a Lasergraphics Director Film scanner at Warner Bros. Motion Picture Imaging in Burbank, California, from three elements: the 35mm original camera negative and a 35mm nitrate fine-grain, both held by the Museum of Modern Art, and a 35mm safety fine-grain held by the British Film Institute. Several sections of the original camera negative, the primary source for this restoration, have sustained damage over the years and been replaced by duplicate negatives; for some of these portions, the fine-grains were used. Thousands of instances of dirt, debris, scratches, splices, and warps were manually removed using MTI Film’s DRS, while Digital Vision’s Phoenix was used for jitter, flicker, small dirt, grain, and noise management.” –Liner Notes

Their efforts have resulted in a noticeable upgrade in terms of image quality when compared to the earlier MGM Blu-ray. It has a sharper appearance and the image isn’t slightly squeezed (and was on the MGM disc). The cleaner appearance of this new image certainly stands out as does an improvement in density. It seems like the restoration team took more care with this transfer, and the grain seems to be healthier here as well. Clarity is okay as well but doesn’t seem to be much better here than on the MGM disc. Stability is respectable and the movie looks great in motion. The overall experience feels just a bit more filmic.

SS03.jpg

Sound Quality:

4.5 of 5 MacGuffins

Interestingly, the film’s soundtrack was taken from a different source than the image as explained in the included pamphlet:

“The original monaural soundtrack was first restored in 2001 from a 1954 35mm acetate release print and a 35mm nitrate fine-grain master. Additional restoration work was performed by the Criterion Collection for this release using Pro Tools HD and iZotope RX.” –Liner Notes

It’s a nice job and the Linear PCM Audio track sounds much better than one might think it should. Music suffers the most from the film’s dated production techniques, but it certainly represents the film’s original Mono elements admirably. Anomalies that might distract have been minimalized so that hiss, hum, crackle, pops, and other assorted nonsense is never allowed to take viewers out of the movie.

SS04.jpg

Special Features:

4 of 5 MacGuffins

In addition to two feature-length commentary tracks and an hour-long radio drama, Criterion has included over two hours and thirty-one minutes of video-based material that should thrill fans of the film. In fact, this supplemental package would have earned a perfect score if not for the fact that there are a number of supplements from previous releases of Notorious that haven’t been carried over to this disc.

It almost seems ungrateful to even mention the missing supplements considering the embarrassment of riches that have actually been included here.

Feature Length Audio Commentary by Marian Keane (2001)

Anyone who has listened to Marian Keane’s other commentary tracks will have a decent idea what they can expect from this one. What we are given here is a feature-length audiovisual essay that discusses what is happening on the screen in a manner that dissects it in terms of Keane’s personal interpretation. It’s somewhat dry and scholarly, but it will interest those who enjoy theoretical analysis (even if they disagree with her interpretation). However, I imagine that there are plenty of people who will prefer Behlmer’s track.

Feature Length Audio Commentary by Rudy Behlmer (1990)

Rudy Behlmer’s track is more information based as we earn a bit about the production and its backstory. There are a lot of anecdotal tidbits, excerpts from production memos and correspondence, various books about the director, biographical information, and certain technical details. There is the occasional theoretical comment, but this one is largely about the film’s production and the various people who were involved with it.

Once Upon a Time: Notorious (2009) – (52:02)

This interesting episode/documentary was originally a part of the French series Once Upon a Time. A variety of archival footage is utilized throughout the duration as are interviews with scholars and other pertinent subjects; including David Thompson, Bill Krohn, Charlotte Chandler, Sidney Gottlieb, Claude Chabrol, Peter Bogdanovich, Stephen Frears, Isabella Rossellini, and others. We even hear from Alfred Hitchcock and Ingrid Bergman via the aforementioned archival footage. However, it should be made clear that the made clear that the subject of Notorious isn’t discussed in broad general terms. Topics discussed certainly cover the film’s production—including script development, Selznick’s sale of the package to RKO, and production information—but the program’s objective is to examine the sociopolitical environment of the era in which the film was made and how these things influenced the film. It’s an incredibly interesting documentary that is essential viewing for fans of both this film and Alfred Hitchcock’s other work. It is the disc’s best supplement.

Writing with the Camera – (19:54)

Writing with the Camera is the disc’s second-best supplementary program, and focuses on Alfred Hitchcock’s visual style and the various ways that he planned his productions. There are a few contradictory comments as to how the director worked throughout this piece, but this only makes it more interesting and worthwhile. Daniel Raim includes a number of interviews with some of Alfred Hitchcock’s collaborators as well as a number of scholars; including Steven Katz (who literally wrote the books on the visualization process in film directing—“Film Directing, Shot by Shot: Visualizing from Concept to Screen” and “Film Directing, Cinematic Motion: A Workshop for Staging Scenes Film”), Bill Krohn (who wrote Hitchcock at Work), Robert F. Boyle (production designer), Henry Bumstead (production designer), Harold Michelson (storyboard artist), and a number of other experts. The program begins discussing Hitchcock’s use on the visual in Notorious, but there is quite a bit of material on The Birds, and it mentions a few of the director’s other films throughout the duration as well.

Poisoned Romance – (21:01)

Donald Spoto—the man who invented the revisionist biography—discusses the film’s story and production in this conversation recorded specifically for this release. We learn about the film’s “source material,” the story and its narrative structure, Alfred Hitchcock’s frustrating relationship with David O. Selznick, the director’s collaboration with Ben Hecht, and Spoto’s own observations. It’s a nice interview but pales in comparison with the previous two programs.

Glamour and Tension – (23:25)

John Bailey’s interview adds enormously to the value of the disc, but this is mainly due to a very short portion of the program that discusses the challenges of the film’s famous crane shot. His comments on the shot are incredibly technical but his explanation is coupled with illustrations that make it incredibly easy for any layperson to understand. Less interesting are his observations about the rear screen work in Notorious. It’s nice to have a well-respected cinematographer discuss Hitchcock’s visual style, but it is a bit more uneven than some of the disc’s other offerings.

Powerful Patterns – (29:42)

The final sequence is broken down by David Bordwell as is how this sequence is set up throughout the entire movie. It’s both an informative and engaging half hour.

Pathe Reporter Meets… Ingrid Bergman and Alfred Hitchcock (1948) – (00:48)

The Pathe newsreel footage is actually more relevant to Alfred Hitchcock’s Under Capricorn as it cover’s Bergman’s arrival in the United Kingdom to shoot the film. However, it is a nice artifact that should be of interest to fans of both the actress and the director.

Lux Radio Theatre Adaptation of Notorious (1948) – (59:56)

This radio play originally aired on January 26, 1948 and starred Ingrid Bergman and Joseph Cotton. It’s certainly interesting but has nothing on the actual film. Notorious is such a visual film experience that the radio version simply falls a bit flat. It is certainly great to have it included here for comparison. The show is played over a still image of Ingrid Bergman.

Theatrical Trailers and Teasers

There are four trailers for the film included on the disc:

A Notorious Woman of Affairs – (02:09)
Gems in Her Hair and Ice in Her Heart – (00:55)
Notorious! Notorious! Notorious! – (00:52)
All She Was Was All She Wanted – (00:16)

Some of the director’s other movies were promoted by much more interesting and creative trailers. The four trailers for Notorious are typical of the hyperbolic trailers of its era. It’s nice to have them included as one likes to see how classic films were marketed.

WHAT WASN’T INCLUDED?

We are missing a number of textual supplements from the previous Criterion DVD release (excerpts from “Song of the Dragon,” production correspondence, letters from the government, script excerpts of deleted material, and an essay). However, these text screens would have been much better had they been included as part a booklet instead of on the disc and it is doubtful that many will prefer those to the video-based material that has been included on this release. However, there are a number of features included on the earlier MGM Blu-ray that could and should have been carried over to Criterion’s disc (or as a part of a 2-disc release).

That release included a commentary track by Rick Jewell that wasn’t discussed a wide variety of topics—including the political landscape of post-war America and what the film meant to RKO at the time of the film’s release. A second commentary by Drew Casper was more theoretical and could even be described as an “audio essay.” There was quite a bit of history on these tracks that would have been a terrific asset to this new disc. Even more sorely missed is a half-hour documentary entitled The Ultimate Romance: The Making of ‘Notorious.’ We admit that some of the material revealed during this program is discussed on the various supplements that have been included here, but it is still unfortunate that it wasn’t included as it does contain a wealth of information that wasn’t included. The same can be said for a thirteen-minute featurette entitled Alfred Hitchcock: The Ultimate Spymaster as it focused on the director’s influence on the espionage genre. The omission of the clip from the AFI Lifetime Achievement Award ceremony is also sorely missed as it included portions of Alfred Hitchcock’s “thank you” speech and Ingrid Bergman’s presentation of the famous UNICA key that featured in Notorious.

It was rather surprising to discover that this release didn’t include audio excerpts from Hitchcock’s infamous interviews with François Truffaut and Peter Bogdanovich as they have included them on a few of their previous Hitchcock releases. It’s very difficult to understand why they weren’t here and they are sorely missed. There was also an isolated music track and a restoration comparison included on the MGM disc, but the comparison isn’t pertinent to this release and the music track isn’t as essential as the various supplements already discussed.

ss05

Final Words:

The next time someone tells you that Alfred Hitchcock films are all style and no substance, simply suggest to that poor misinformed soul that they watch Notorious. It is one of the director’s masterpieces and is essential viewing not only for Hitchcock enthusiasts but for anyone who enjoys great cinema.

Criterion’s Blu-ray transfer is a significant improvement over the earlier MGM disc and includes a great supplemental package. However, those who own that earlier release may wish to keep that disc as it contains a number of supplements that haven’t been carried over to this release.

Review by: Devon Powell

ss06

Source Material:

John Taintor Foote (Song of the Dragon, Saturday Evening Post, November 12 and 19, 1921)

Unknown (Harrison’s Reports, July 27, 1946)

Unknown (Grant, Bergman, Hitchcock, Hecht—Wow, Film Bulletin, August 05, 1946)

Bosley Crowther (Hitchcock Thriller Opens at Radio City, New York Times, August 16, 1946)

Various Authors (What the Newspaper Critics Say About New Films: Notorious, Film Bulletin, August 19, 1946)

Frank S. Nugent (Mr. Hitchcock Discovers Love, New York Times, November 03, 1946)

Unknown (The Times, February 1947)

Peter Bogdanovich (The Cinema of Alfred Hitchcock, 1963)

Oriana Fallaci (Alfred Hitchcock: Mr. Chastity, The Egotists: Sixteen Surprising Interviews, 1963)

François Truffaut (Hitchcock, 1966)

H. E. F. Donohue (Remembrance of Murders Past: An Interview With Alfred Hitchcock, New York Times, December 14, 1969)

Rui Nogueira and Nicoletta Zalaffi (Hitch, Hitch, Hitch, Hurrah, Écran, July-August 1972)

Andy Warhol (Hitchcock, Interview, September 1974)

Donald Spoto (The Art of Alfred Hitchcock, 1976)

John Russell Taylor (Hitch: The Life and Times of Alfred Hitchcock, 1978)

Ingrid Bergman (My Story, April 01, 1983)

Leonard Leff (Hitchcock and Selznick: The Rich and Strange Collaboration of Alfred Hitchcock and David O. Selznick in Hollywood, 1987)

Bill Krohn (Hitchcock at Work, 2000)

Patrick McGilligan (Alfred Hitchcock: A Life in Darkness and Light, 2003)

Sidney Gottlieb (Alfred Hitchcock Interviews, 2003)

Barton Palmer and David Boyd (Hitchcock at the Source, 2011)

Matthew H. Bernstein (Unrecognizable Origins, Hitchcock at the Source, 2011)

Lesley L. Coffin (Hitchcock’s Stars, 2014)

Angelica Jade Bastién (Notorious: The Same Hunger, 2018)

One Sheet.jpg

 

Offbeat 4K UHD Review: Halloween

Blu-ray Cover

Distributor: Lionsgate Films

Release Date: September 25, 2018

Region: Region A

Length: 01:30:56

Video: 2160P (HEVC, H.265)

Main Audio: 7.1 English Dolby TrueHD (48kHz, 24-bit)

Alternate Audio: Mono English Dolby Digital Audio

Subtitles: English, English SDH, Spanish

Ratio: 2.35:1

Notes: This title has seen many DVD releases and two Blu-ray releases. This marks the film’s UHD debut. Special features are never consistent when it comes to this particular title, and this creates a problem for anyone who wishes for a clean upgrade. The transfer for the UHD disc was sourced from different elements than the included Blu-ray (see below for a more detailed analysis).

Halloween

“Well, you call it a slasher film. I guess the original slasher film was Psycho. That was the film that all of these things are kind of based on… Psycho was the big daddy of them all. And it had a literal slashing scene in it! The famous shower scene. So I don’t think I created anything…” –John Carpenter (Crave Online, Oct 23rd, 2013)

Is it even possible to discuss John Carpenter’s classic without mentioning Psycho? It’s difficult to find an article about (or a review of) Halloween that doesn’t at least mention Hitchcock’s landmark film. In fact, Roger Ebert opened his original review of Halloween with a quote by Alfred Hitchcock before he proceeded to compare the two films:

“‘I enjoy playing the audience like a piano.’ –Alfred Hitchcock

So does John Carpenter. Halloween is an absolutely merciless thriller, a movie so violent and scary that, yes, I would compare it to Psycho. It’s a terrifying and creepy film about what one of the characters calls Evil Personified… Halloween is a visceral experience — we aren’t seeing the movie, we’re having it happen to us. It’s frightening. Maybe you don’t like movies that are really scary: Then don’t see this one… Credit must be paid to filmmakers who make the effort to really frighten us, to make a good thriller when quite possibly a bad one might have made as much money. Hitchcock is acknowledged as a master of suspense; it’s hypocrisy to disapprove of other directors in the same genre who want to scare us too.

It’s easy to create violence on the screen, but it’s hard to do it well… ” –Roger Ebert (Chicago Sun-Times, October 31, 1979)

John Carpenter during the production of Halloween (1978)

John Carpenter during the production of Halloween.

The truth is that there is very little “violence on the screen” after the film’s opening murder sequence. Carpenter plays by the same rules utilized by Hitchcock while maintaining a style all his own. It is no small wonder that Ebert goes on to describe Carpenter’s expert command of the frame—it is a command that demands participation from the viewer. The film’s killer, Michael Myers, looms ominously in the background and usually remains in the shadows (or is seen at some distance). He is a malignant force that can be felt even when our eyes might miss him, and one never knows where he might turn up next. At other times, he will appear mysteriously in the foreground as his potential victims complacently go about their lives in the distance. Either way, the audience is aware of his presence while the teenagers remain blissfully in the dark—and this is Hitchcock’s primary rule for creating suspense. We know something that the characters do not know, and their ignorance may very well cost them their lives.

The emphasis is on the stalking sequences instead of the inevitable carnage. The eventual deaths contain little violence and relatively little blood. It simply isn’t needed. Carpenter, like Hitchcock before him, shows his audience the threat before making them wait for the violence. He has an uncanny ability to slowly build an audience’s anticipation until the suspense is nearly intolerable.

Janet Leigh and Jamie Lee Curtis

Mother and Daughter: Janet Leigh with Jamie Lee Curtis.

However, while one cannot deny that Hitchcock’s influence on Carpenter can be felt while watching Halloween, one doubts if a thorough comparison to Psycho would withstand serious scrutiny. Frankly, most of their commonalities are somewhat superficial. One imagines that Halloween’s various homages to Hitchcock’s film is responsible for linking these two vastly different exercises in suspense: Dr. Sam Loomis was named after John Gavin’s character in Psycho, Marion Chambers seems to be an amalgam of Janet Leigh’s Marion Crane and John McIntire’s Sheriff Chambers, and Jamie Lee Curtis is the daughter of Janet Leigh. One could argue that both Bates and Myers favor the butcher knife as their weapon of choice, but this isn’t a particularly revelatory observation.

Janet Leigh (Psycho) and Jamie Lee Curtis (Halloween)

Janet Leigh as ‘Marion Crane’ in Psycho and Jamie Lee Curtis as ‘Laurie Strode’ in Halloween.

Sam Loomis and Dr. Sam Loomis

John Gavin as ‘Sam Loomis’ in Psycho and Donald Pleasence as ‘Dr. Sam Loomis’ in Halloween.

Several scholars have chosen to compare the original murders of Michael Myers and Norman Bates from a quasi-psychological perspective and argue that Myers murdered his sister for showing another boy sexual attention just as Bates dispatched his mother for having a relationship with another man. This reading of the film suggests that, like Norman Bates, Myers is a stunted adolescent. Norman Bates forms an alternate personality to keep from facing the consequences of his actions while Myers literally wears a mask to keep reality at bay. This would certainly explain why sex seems to act as a trigger for Myers, and such an examination would definitely be more interesting than the popular opinion that Halloween is a kind of puritanical morality play about the evils of carnal knowledge (a reading that Carpenter himself has always argued against). It might be very interesting to view the film from this perspective, but it is impossible not to feel that this particular argument is a bit overreaching.

Perhaps it doesn’t matter either way. After all, the fact that Halloween is still being discussed and analyzed some forty years after its initial release places it in a distinguished group of timeless classics—and this is inarguably something that the film shares with Psycho. What else matters?

SS01.jpg

The Presentation:

4 of 5 MacGuffins

Lionsgate houses their UHD and Blu-ray discs in a standard 2-disc UHD case with a sleeve that includes the same iconic jack-o’-lantern artwork that graced the film’s most popular one sheet. This is as it should be! It is one of the best marketing images that has ever been produced for a horror film. The first pressing also includes a sleeve with this same artwork that will help protect the case and the discs that are housed inside.

One Sheet.jpg

The UHD menu is reasonably attractive and easy to navigate. Meanwhile, the included Blu-ray features the same animated menu seen on Anchor Bay’s original Blu-ray release of Halloween in 2007. (It is exactly the same disc. The only difference is the artwork that decorates it.)

SS02.jpg

Picture Quality:

UHD: 4.5 of 5 MacGuffins
Blu-ray: 3.5 of 5 MacGuffins

Disc 1: 4K UHD

This transfer was approved by John Carpenter and Dean Cundy, so fans can breathe a collective sigh of relief! This disc offers the viewer an option of HDR10 and Dolby Vision. The film has been scanned at native 4K for this release, and the result is really quite pleasing to the eye. There is, of course, a natural patina of grain inherent in the image, but this only adds to the filmic look of this overall transfer. The significant increase in resolution and dynamic range has resulted in a crisper and significantly more detailed image. The anamorphic lenses tend to result in a softer look at the edges of the frame, but this is hardly the fault of the transfer. Everything looks terrific here! The best news of all is that the color timing seems to correspond with the filmmaker’s original intention and mirrors the overall look of the “35th Anniversary” Blu-ray release.

SS03.jpg

Disc 2: Blu-ray

It is next to impossible to review this image transfer without also discussing the film’s “35th Anniversary” Blu-ray released in 2013. This disc is actually an earlier 2007 release—complete with the same opening previews, menu, and transfer. It has simply been decorated with artwork from the 2013 release. This may be confusing, but trust us when we tell you that this is the 2007 version.

The transfer included here simply isn’t inaccurate and doesn’t represent the original intention of those who worked on it. It is way too bright as the image practically glows, and the color timing is a complete mess. This throws the film’s tone off-kilter (a real tragedy as Carpenter has an amazing ability to create an atmosphere of dread). Unfortunately, these aren’t the only areas in which the later edition bests this disc in terms of image quality. The early exterior scenes were vastly improved and exhibit less vibrant colors and more natural skin tones than this particular transfer (as the colors here read much too warm). It had a crisper and more detailed image as well and clarity isn’t quite as good here either.

When the “35th Anniversary” edition was released, marketing materials highlighted the fact that it was a new transfer that had been overseen by Dean Cundey (the film’s cinematographer):

“A lot of the previous editions had just been made from a print or a previous digital version or whatever. I was very impressed by the fact that they wanted to make this sort of the definitive copy. Obviously, Blu-ray is, at the moment, state-of-the-art, and the fact that they went back to original materials, the camera negative and IP, and brought John and myself in to sort of approve the work and make sure it looked like our original intention, was highly commendable, I think. Yes, they did take advantage of all the latest technology, with scratch and dirt removal, things like that, so it is a very pristine example of the movie we made.” –Dean Cundey (Liner Notes: “35th Anniversary” Edition, 2013)

Such careful preparation was obviously in response to this disc, so those who own the “35th Anniversary” Edition would be wise to hold on to it if they wish to own the very best transfer in both the UHD and Blu-ray formats.

One wonders why they chose this disc over the other edition, and the only reason one can reasonably conceive is that this disc was chosen so that Halloween fanatics could have the supplements included here (since the supplements on the UHD have been carried over from the “35th Anniversary” edition). However, they could have easily put them on the freshly minted UHD along with the others if this was the reasoning behind this choice.

SS04.jpg

Sound Quality:

UHD: 4 of 5 MacGuffins
Blu-ray: 4 of 5 MacGuffins

The disc employs a TrueHD 7.1 lossless mix that is an obvious upgrade from the previous disc. The film’s iconic score has never sounded more dynamic and the dialogue is noticeably clearer than in the previous Blu-ray edition. This is especially clear in an early car scene where Dr. Loomis and Marion Chambers are driving in the storm. In the previous release, the dialogue seemed to be swallowed by the sounds of the storm. Here it seems to be balanced at a more acceptable level. The track has decent range and clarity making for a solid listening experience. It would be unreasonable to believe that a 7.1 mix on an older low budget film could sound any better than it does on this disc.

It will irritate most purists to discover that a high definition transfer of the film’s original mono mix isn’t included here, and I must admit that I include myself in this group. I’m tempted to give the sound a three star rating do to this oversight, but one doesn’t wish to give an unfair assessment of what is actually here.

SS05

Special Features:

UHD: 3 of 5 MacGuffins
Blu-ray: 4 of 5 MacGuffins
Total: 4.5 of 5 MacGuffins

Disc 1: 4K UHD

Every supplement featured on this UHD disc has been carried over from the “35th Anniversary” Blu-ray edition of Halloween.

Feature Length Audio Commentary with John Carpenter and Jamie Lee Curtis

People will likely feel that this new commentary is superior in some ways to the track on the 2007 Blu-ray disc that has been included in this same package. That track includes John Carpenter, Jamie Lee Curtis, and Debra Hill—but all three of these collaborators were recorded individually for that track, and the result isn’t nearly as fluid as the conversation between Carpenter and Curtis that is featured here. Having said this, the other track might be a bit more informative than this one. Both tracks should be of interest to fans of the film.

TV Version Footage – (SD) – (10:46)

This collection of scenes is actually my favorite supplement on the UHD disc. They were shot by Carpenter during the production of Halloween II in order to extend the film’s length for its original television broadcast, but he claims to regret doing this and feels that he sold out. It’s easy to understand why the director doesn’t care for them as they add nothing to the proceedings and interrupt the fluidity of the overall film. Having said this, one is happy to have them included on this disc for fans to revisit.

The Night She Came Home!! – (HD) – (59:43)

This featurette gives fans a glimpse of Jamie Lee Curtis as she attends a horror convention in order to monetize her horror celebrity for charity. She is shown signing autographs, talking to her fans, taking photos, and even hanging out with other Halloween alumni. Fans should find it extremely interesting if somewhat anemic when it comes to the amount of actual information provided. It simply isn’t terribly revelatory.

On Location: 25 Years Later – (SD) – (10:25)

This feature is ported over from one of the film’s many DVD editions and is a look at the various South Pasadena locations as they appeared on the film’s 25th anniversary. It is worth viewing, but why did they not include Halloween Unmasked 2000 instead? Unmasked is a 28 minute documentary about the making of the film that is far more informative than this featurette, and it includes some of the film’s important locations as well. What’s more, it hasn’t been included on either of the film’s Blu-ray releases. Oh well.

Theatrical Trailer – (SD) – (02:42)

It is nice to have the film’s trailer included. Too many supplemental packages seem to forget this basic feature.

Three Television Spots – (SD) – (00:32, 00:32, 00:12)

Three Radio Spots – (HD) – (00:29, 00:27, 00:28)

These vintage television and radio spots are interesting artifacts and nice additions to the supplemental package (even if watching them all together does tend to become somewhat repetitive).

SS06.jpg

Disc 2: Blu-ray

Again, this is the exact same disc that was released by Anchor Bay in 2007. The disc includes three unique supplements.

Feature Length Audio Commentary with John Carpenter, Jamie Lee Curtis, and Debra Hill

As mentioned previously, this commentary track may provide a bit more information to listeners than the 2013 track discussed above, but one’s listening experience isn’t quite as fluid. Basically, both tracks have their own strengths and weaknesses.

Halloween: A Cut Above the Rest – (SD) – (01:27:07)

The best overall supplement included in this set is undoubtedly this feature-length “behind the scenes” documentary. It covers the entire production history of Halloween, the film’s release, and its enduring legacy. Frankly, it was incredibly annoying to find that the “35th Anniversary” Blu-ray didn’t include this essential supplement. Those who are annoyed that Lionsgate included the 2007 Blu-ray instead of the “35th Anniversary” Edition may find solace in the fact that they are getting an excellent documentary that wasn’t included in that later edition.

Fast Film Facts (Textual Trivia Track)

This feature allows the viewer to watch the films with occasional trivia information occasionally appearing on the screen (very much like subtitles). One doubts if most people will want to revisit this particular feature terribly often since it tends to take one out of the film. It would be better to utilize this option while listening to the commentary track.

Trailer – (SD) – (02:42)

Three Television Spots – (SD) – (00:32, 00:32, 00:12)

Three Radio Spots – (HD) – (00:29, 00:27, 00:28)

The Theatrical Trailer, Television Spots, and Radio Spots are all exactly the same as those featured on the UHD disc.

SS07.jpg

Final Words:

John Carpenter’s Halloween is forty years old and still going strong. It is an incredibly efficient suspense thriller that demands to be revisited. Luckily, it can now be revisited in 4K UHD. Just remember to hold on to your “35th Anniversary” Edition Blu-rays since the image transfer on that release is vastly superior to the Blu-ray included in this package.

Review by: Devon Powell

SS08

Alternate Poster

 

Blu-ray Review: Under Capricorn

Blu-ray Cover

Distributor: Kino Lorber

Release Date: June 19, 2018

Region: Region A

Length: 01:57:14

Video: 1080P (MPEG-4, AVC)

Main Audio: 2.0 English DTS-HD Master Audio (48 kHz, 16-bit)

Subtitles: English

Ratio: 1.33:1

Bitrate: 35.93 Mbps

Notes: This title was previously given a bare bones DVD release.

Title

Under Capricorn was made for Ingrid Bergman… but if I’d been thinking clearly, I’d never have tackled a costume picture. You’ll notice I’ve never done any since that time. Besides, there wasn’t enough humor in the film. If I were to make another picture in Australia today, I’d have a policeman hop into the pocket of a kangaroo and yell, ‘Follow that car!’” –Alfred Hitchcock (Hitchcock/Truffaut)

Many scholars have pontificated as to why Hitchcock chose to adapt Helen Simpson’s Under Capricorn as what was originally intended to be the première Transatlantic Films production. The major studios had all wisely passed on optioning the property. In fact, they had also passed on the other properties purchased by Sidney Bernstein and Alfred Hitchcock for Transatlantic. Under Capricorn, Rope, Stage Fright, and I Confess were all considered inappropriate material in which to build a suitable film script. Few if any of these historians seem to have given any consideration to the possibility that these “passed over” properties may have been the only ones that the budding production company could afford. It is doubtful that they would be able to outbid the major studios on more promising subjects (although Rope and I Confess are both incredibly underrated). This is only conjecture but it seems a reasonable possibility and one wishes that this avenue could be explored in more depth.

Alfred Hitchcock always claimed that he chose the property because he felt that Ingrid Bergman would respond to the material and that he was so absorbed with signing the actress to a film that this became his only consideration.

“I had no special admiration for the novel, and I don’t think I would have made the picture if it hadn’t been for Ingrid Bergman. At that time, she was the biggest star in America and all the American producers were competing for her services, and I must admit that I made the mistake of thinking that to get Bergman would be a tremendous feat; it was a victory over the rest of the industry, you see. That was bad thinking, and my behavior was almost infantile. Because even if the presence of Bergman represented a commercial asset, it made the whole thing so costly that there was no point to it. Had I examined the whole thing more carefully from the commercial angle, I would not have spent two and a half million dollars on the picture. At the time, that was a lot of money, you see… Anyway, I looked upon Bergman as a feather in my cap. We were making it with our own production company, and all I could think about was, ‘Here I am, Hitchcock, the onetime English director, returning to London with the biggest star of the day.’ I was literally intoxicated by the thought of the cameras and flashbulbs that would be directed at Bergman and myself at the London airport. All of these externals seemed to be terribly important. I can only say now that I was being stupid and juvenile.” –Alfred Hitchcock (Hitchcock/Truffaut)

This makes sense when one considers that the director was enjoying his first taste of freedom after being emancipated from the shackles of his contract with David O. Selznick. It was more important for the director to distinguish himself as a producer than to satisfy his own creative interests (at least when it came to his material). Under Capricorn was to be a star vehicle to rival those that Selznick was so fond of producing, and the fact that Bergman had already refused to sign another contract with Selznick would have made this victory even sweeter.

Ingrid Bergman in a Publicity Still for 'Under Capricorn'

Publicity Still of Ingrid Bergman: “The film was done more or less for the benefit of Ingrid Bergman. That was a case of trying to find a subject to suit the star, which I don’t believe in. So, it was really a compromise…” –Alfred Hitchcock (John Player Lecture, March 27, 1967)

 WRITING THE SCRIPT

Unfortunately, Selznick had been able to procure prestigious properties and Hitchcock was stuck with a rather tedious novel that borrowed heavily from much better pieces of literature. Hitchcock’s film is thankfully much different than the convoluted mess that Simpson originally concocted. Her story is divided into three sections, and Hitchcock’s film only follows the first of these before providing a more coherent denouement. His final act has been criticized for being rather weak, but it must be said that reading the original novel gives one new respect for Hitchcock’s conclusion.

As mentioned, the film follows the first section of Simpson’s text rather faithfully, but the stories diverge at the Governor’s ball (which is a St. Patrick’s Day dance in the novel). This dance begins the second section of Smith’s novel, and it is at this point when her story becomes much more convoluted and tangential. Constantine Verevis gives a more detailed comparison between the film and the novel in an essay entitled, “Under a Distemperate Star” (although she takes a more appreciative view of the original novel than it really deserves). Her account of the rest of the book is a concise and more enjoyable way of comparing these two very different stories than actually having to read the book:

“The beginning of [section] two takes up the story—some three months after Adare’s arrival—on the occasion of the St. Patrick’s Day dance, the event Adare chooses to present the restored Lady Henrietta to social life… The Irish dance becomes the point of Hitchcock’s departure, setting up Henrietta’s emergence at the ball (as Adare’s first artistic creation) as the occasion of Flusky’s public reclamation of his wife. This event provokes—in the celebrated 9.5 minute sequence shot—Henrietta’s confession to Adare that it was she (not Flusky) who killed Dermont [James in the novel] in self-defense and sets up a number of confrontations that lead ultimately to the restoration of the married couple, Flusky and Henrietta. In order to effect this, Hitchcock excises from the novel Adare’s encounter at the dance with a young working-class woman much nearer his age—the locally born Susan Quaife—to whom he takes an immediate liking…

…Adare proceeds to court Susan, visiting her at her father’s barbershop on George Street. Around the same time, Adare enlists the help of ‘Ketch,’ the aboriginal leader introduced (none too sympathetically) following Adare’s first dinner with Flusky, to embark upon a treacherous journey north to Port Macquarie and then inland to unknown territory in search of gold. Milly has spread vile rumors that Adare and Henrietta are lovers, and Flusky (mildly suspicious of Adare) is quick to agree to fund the expedition. Convinced that Flusky has effectively delivered Adare (in repetition of her brother’s fate) to his death, Henrietta becomes despondent and turns to drink.

[Section] three thus begins with Henrietta again fighting her demons. Five months have passed with no word of Adare. Milly returns to assume control of the household, and this time it is Winter, the gentleman servant, who challenges Milly’s authority. Winter is soon expelled (given his ticket back to convict prison), but before leaving he passes to Henrietta a message left by Adare prior to his departure. The letter asks Henrietta to look up Susan Quaife, and upon doing so she invites Susan for an extended stay at the Flusky mansion, where Henrietta proceeds to groom the illiterate colonial girl in manner and appearance. Around the same time, Flusky is told that Adare has been found close to death but that he is recovering and is expected back in Sidney in December. After some weeks, Adare returns, declaring his love for Susan and [his] desire to stay and work honestly in the colony. This along with Susan’s exposure of Milly’s attempt to usurp Henrietta’s place, conclusively disrupts the romantic triangles and paves the way for a restored relationship between Henrietta and Flusky…

…Simpson does this by substituting the character of Susan Quaife for that of Charles Adare, whose search for gold happens entirely off-stage. Upon relocating to Minyago Yugilla, Susan not only proves herself an able match for the wily Milly, but also comes to function as a surrogate daughter to the childless Henrietta. Adare returns from the expedition matured by his experience on the land… [And] at this point, [he] asks for Susan’s hand in marriage and declares his dedication to the new continent. Simpson sets up the working-class Susan and the nobleman Adare as a parallel (cross-class) couple to Henrietta and Flusky, the latter stating (in anticipation of the young folks’ union), ‘It would be like us, only t’other way round,’ to which Henrietta replies: ‘With a better chance. Better hope. Both free.’” –Constantine Verevis (Under a Distemperate Star, Hitchcock at the Source, 2011)

Although, it goes without saying that Under Capricorn isn’t amongst Hitchcock’s best work, it is impossible not to admire how he transformed this convoluted mess into something that resembles a reasonably coherent narrative—although he may have been aided by an earlier dramatization (most likely written for the stage but never produced) by John Colton and Margaret Linden. Their play had also seen fit to jettison some of the book’s later subplots but also confined the action to the Flusky mansion. Having never seen or read this adaptation, it is best not to make any assumptions as to any similarities between it and the film version.

In any case, one completely loses interest after the first section of Simpson’s meandering novel, but Hitchcock and his writers were able to trade this nonsense for a resolution that examines some of Hitchcock’s pet themes regarding an innocent carrying the burden of a wrong that isn’t their own. It comes as no surprise that the French critics loved it! Unfortunately, the film’s pacing is constricted by the kind of long monologues that plague so many of the era’s costume dramas. The director was never able to find an appropriate writer and settled on inappropriate collaborators.

“My second mistake was to ask my friend Hume Cronyn to do the script with me; I wanted him because he’s a very articulate man who knows how to voice his ideas. But as a scriptwriter, he hadn’t really sufficient experience. Still another error was calling on James Bridie to help with the scenario. He was a semi-intellectual playwright and not in my opinion a very thorough craftsman. On thinking it over later on, I realized that he always had very good first and second acts, but he never succeeded in ending his plays. I still remember one of our working sessions on the script. The man and wife had separated after a series of terrible quarrels, and I asked Bridie, ‘How are we going to bring them together again?’ He said, ‘Oh, let them just apologize to each other and say, ‘I’m sorry, it was all a mistake.’” –Alfred Hitchcock (Hitchcock/Truffaut)

Hume Cronyn cited Hitchcock’s obsession with the film’s visual design as the source of the weaknesses inherent in the script:

“…I learned a lot from him and I have enormous admiration for him. He put together Under Capricorn image by image, and with all due respect, I think this method sometimes led him astray. He became so fascinated by these images that sometimes the direct line of the narrative would get lost or be bent, or there would be an awkwardness telling the story. He had of course been very revolutionary in the way he approached Rope, and it had been written to be shot in tremendously long takes. But when he came to his next film, it was to cover the vast panorama of colonial life in Australia. The difference in the quality of the two stories was the difference between a miniature and an enormous landscape. Yet, he decided to use the same approach, and I feel that was a mistake and got him into trouble.” –Hume Cronyn (as quoted in ‘The Art of Alfred Hitchcock,’ 1976)

This tendency to blame Hitchcock’s visual approach for the film’s failure is ridiculous, but there were certainly issues that should and could have been addressed and the director was well aware of them when the team was working on the script.

“In the year following Rope, Hitch asked me to do another treatment, this one based on Helen Simpson’s novel Under Capricorn… I went to London with Hitch to work on Capricorn. We would meet for our story conferences at Sidney Bernstein’s offices in Golden Square. From the beginning, the work was fraught with problems. On one particular morning, with Hitch at the end of the table and Sidney and I on the either side of him, Hitch suddenly reared back in his chair, scowling like an angry baby, and announced, ‘This film is going to be a flop. I’m going to lunch.’ And he stalked out of the room, pouting. I was appalled; Sidney was immediately solicitous. ‘Now, Hume, don’t be upset. You know Hitch: he’ll have a good lunch, come back, and everything will be serene.’ It was true; I’d seen Hitch suffer these tantrums before. He never had them on the set; by the time we got there, the whole film was already shot in his head, down to every cut and camera angle… But during a film’s preparation, he could become very mercurial; his emotional thermometer would soar to over a hundred degrees in enthusiasm, only to plunge below freezing in despair. We were alike in that, and I should have been more philosophical about the morning’s upset. The trouble was that in this particular instance I had the awful, nagging suspicion that Hitch’s premonition was accurate.” -Hume Cronyn (his memoirs as quoted in ‘Hitchcock’s Notebooks,’ 1999)

Interestingly, the director originally tried to engage Bridie to write the script to Under Capricorn after finishing his work on The Paradine Case (a Selznick production that has its own script issues) and turned the project down.

“I don’t mind helping to turn The Paradine Case from a bad book into a good film, but it is another story when the book is a good book but based on a philosophy that means nothing to me. If you get the right script writer, Under Capricorn ought to be really memorable. But it is not up my street.” –James Bridie (as quoted in ‘Alfred Hitchcock: A Light in Darkness and Light,’ 2003)

How anyone could judge Simpson’s novel as anything better than mediocre is a mystery, but perhaps this isn’t important since he later relented and agreed to work on the project.

THE PRODUCTION

The script wasn’t the only aspect of the film’s production that gave Hitchcock headaches and the director felt that the film’s casting compromised the film’s verisimilitude.

Under Capricorn was again the lady-and-groom story. Henrietta fell in love with the groom, and when Joseph Cotton was shipped to Australia as a convict, she followed him there. The main element is that she degraded herself for the sake of her love. Cotton wasn’t the right type; Burt Lancaster would have been better.” –Alfred Hitchcock (Hitchcock/Truffaut)

This statement about the inappropriateness of Joseph Cotton in the role of Flusky isn’t merely the lamentations of a disappointed filmmaker who suddenly becomes aware of something after the fact. During the film’s pre-production, Hitchcock actively sought Burt Lancaster, but the actor required too much money and had other obligations. The production couldn’t be pushed back, and Bergman’s salary had already taken a considerable chunk out of the budget. He would have to find someone else, and that someone ended up being Joseph Cotton.

Joseph Cotten VS. Burt Lancaster

Hitchcock had originally sought Burt Lancaster for the role of Sam Flusky as he believed Cotton too distinguished and charming to portray an ex-stable hand.

One can understand why audiences may have been unable to accept Cotton as an uneducated, manure smelling, brutish groom—but this isn’t such a problem for modern audiences. Frankly, Cotton’s portrayal frees the character from the sort of stereotypical trappings of such characters. Is it outside the realm of possibility that a poor stable-hand might also be intelligent and charming? In any case, this has never been one of the more troubling aspects of Under Capricorn. After all, it is rare to hear anyone complain about Ingrid Bergman’s accent as Lady Henrietta Flusky which isn’t convincingly Irish—a fact that wasn’t lost on the actress. Her inability to give her character a proper Irish brogue plagued Bergman throughout the film’s production and exacerbated an already stressful situation.

Ingrid Bergman and Alfred Hitchcock enjoyed a warm friendship that lasted their entire lives, but the production of Under Capricorn put a strain on their relationship. Bergman blamed the contention on various stresses created by the director’s long mobile takes, an approach he carried over from Rope. A series of letters to Ruth Roberts gives one an intimate glimpse into the troubled production. The first and lengthiest of these letters is dated August 06, 1948:

“…Oh dear! This is my seventh week waiting. [Under Capricorn] started O.K. [on] the 19th, but with Hitch’s ten-minute takes they were behind one week after one day’s shooting. The technicians here have very little or no experience—and they don’t seem to care. I have been waiting and waiting, but every day it is the same: ‘We didn’t get the shot today, but for sure we’ll have it tomorrow morning.’ Finally after four days I was told [that] Hitch had abandoned the shot and would start with my entrance. I was so happy. [We] rehearsed and at two o’clock the same day had the first take. During the second take all the lights went out, the electricians walked down the ladders and left. Strike! All afternoon we waited for them to finish their meeting, but they never came back. This morning I was up at six; at nine I was told they had not come back yet: ‘Just relax in your dressing room!’ I am outraged but the others seem to take it relaxed. Nothing new. After the war they always have a couple of strikes. The reason for the strike was that two men were fired because of bad work and coming late to work several times.

Hitch is trying to find an entirely new electricians’ crew. Until then, we’ll have no peace. This is their second walkout. The camera crew and sound crew are nice, but it is a hostile feeling on the set that just kills you. People hardly look or speak to you. When I had the first test, the crew were whistling and making funny remarks. I was stunned because you know how very good people have always been. Don’t think everybody is bad but you know if it is just a few they color the whole set. The script is interesting now [and] we’ve got a pretty good end but Hitch’s new technique I don’t like. I have had no experience with it yet, for my first entrance was just a normal shot. But I have watched him with the others. It is so frightening for actors and crew. If the least bit goes wrong, you know … I think Hitch and I will have some arguments. He wanted to shoot a whole roll of film, the camera following me everywhere and the sets and furniture being pulled away. It meant we had to rehearse a whole day without shooting and then shoot the scenes the following day. It made everybody nervous but he insisted. We already had one little argument about my entrance and I got my way. I know I always can with him, but I dislike the argument… To top the rest of the mishaps I have a slow hairdresser. I have to be here at seven thirty. Makeup is very fast—hardly any—and very grey: no lipstick, no ice-towels, and the rest of Jack Pierce’s fun. All the time is for hair, so already at nine a.m. I am sore, not only my behind… Look what a long letter the strike will give you. It is now eleven thirty. No move in any direction…” –Ingrid Bergman (My Story, Apr 01, 1983)

The long takes that she mentions in this letter did create a few problems—some of which were not an issue during the production of Rope. However, any objective analysis of these troubles will reveal that most were beyond Alfred Hitchcock’s control. Could he be blamed for the various strikes that halted production (or the time lost when Michael Wilding took ill with pleurisy)? Absolutely not.

In any case, the problems that were actually created by the long takes took a lot of ingenuity to solve. Jack Cardiff would often discuss his work on the film, and his memories weren’t happy ones.

“I had been much more involved than usual in the production planning. Usually, I tried to dream up ideas for dramatic lighting, but on Capricorn, I had for the most part to work out how on earth I could possibly light so many sets at once! I worked more closely with the director than usual… Practically all of Hitchcock’s dramatic ideas were visual. If a cameraman is supposed to ‘paint with light,’ Hitchcock painted with a moving camera…

…We would rehearse one whole day and shoot the next day. Good recorded sound was impossible: the noise was indescribable. The electric crane lumbered through sets like a tank at Sebastopol, whole walls cracked open, furniture was whisked away by panting prop men and then frantically replaced in position as the crane made a return trip. The sound department did exceptionally well just to get a ‘guide track.’ … When we had made a successful ten minute take, everyone had to leave the studio except the sound people, Hitch, the script girl, and the cast, who would then go through the motions with dialogue without the camera. Amazingly, by sliding the sound tape backward and forward, it all came together.” –Jack Cardiff (as quoted in ‘Hitchcock’s Notebooks.’ 1999)

This strategy took the cooperation and agility of everyone on the set and this included the actors.

“…Required to light as many as six sets for a single take, English cinematographer Jack Cardiff attached lights to cranes, dollies, boom mikes and even crew members to make them mobile enough to light a shot and then get out of the way of the cumbersome crane as it followed the actors to another part of the set. ‘It was a fantastic sight,’ he wrote in an article for American Cinematographer, ‘to see a lamp silently glide in through a window, or even in through a hole in the wall, twist and tilt and pan in several directions, then just as mysteriously disappear again.’

…The Regency table that production designer Tom Morrahan built for Under Capricorn [were] cut into fourteen sections. It came apart to permit the camera to pass through. ‘The actors often helped,’ Cardiff writes, ‘and as the camera approached them seated nonchalantly enough, it looked positively weird to see them suddenly grab a section of the table, with a candle or plate of food fixed on it, and fall wildly out of picture … with their own parts of the table clutched in their hands.’ Mattresses were placed strategically behind the actors to catch them when they toppled backwards.

A bed was made for Ingrid Bergman that could be made to tilt up at a 45-degree angle, permitting the camera to shoot ‘down’ at the actress. Despite the contortions this setup imposed, Bergman succeeded in conveying so many conflicting emotions in one shot where, lying in bed, she realizes she is being systematically driven mad by a jealous servant, that Eric Rohmer wrote he would give all of Stromboli (1950), her first film with Roberto Rossellini, for that shot, if cinema were ‘only’ the art of plumbing the depths of the human soul.” –Bill Krohn (Hitchcock at Work, 2000)

Needless to say, this kind of chaos can be a great handicap for actors trying to lose themselves in their role, and this eventually all became too much for Bergman and led to an infamous outburst which was discussed intimately in another letter written to Ruth Roberts towards the end of August, 1948:

Under Capricorn is half finished. The other day I burst. The camera was supposed to follow me around for eleven whole minutes—which meant we had to rehearse a whole day with the walls or furniture falling backwards as the camera went through—and of course that couldn’t be done fast enough. So I told Hitch off. How I hate this new technique of his. How I suffer and loathe every moment on the set. My two leading men, Michael Wilding and Joe Cotton, just sat there and said nothing—but I know they agree with me—and I said enough for the whole cast. Little Hitch just left. Never said a word. Just went home… oh dear…” –Ingrid Bergman (My Story, Apr 01, 1983)

Years later, Hitchcock himself remembered this exchange in his famous interview with François Truffaut:

“Ingrid Bergman got angry with me because of those long shots. And, since I never lose my temper and I hate arguments, I walked out of the room while her back was turned to me. I went home, and later on someone called to inform me that she hadn’t noticed my departure and was still complaining twenty minutes after I’d gone.” –Alfred Hitchcock (Hitchcock/Truffaut)

She would try again while having drinks with the director and her two male leads. Somehow the conversation shifted to the long takes and she began complaining about the approach once again. Unfortunately, she made the mistake of turning away and he took this opportunity to leave her company. “That’s the trouble with Hitch,” the actress lamented, “he won’t fight!” This was true. Hitchcock loathed conflict and felt that drama should be reserved for the screen.

Even so, it should be made clear that Hitchcock didn’t always ignore Bergman’s protests. When it was possible, he preferred to placate her by offering some sort of compromise that would allow him to have his way while seeming to bend to her will.

“…They were shooting a drunk scene on the stairs and Bergman could not, or would not keep her marks. ‘Why should she anyway?’ she asked. She was supposed to be drunk. Couldn’t they just let her act the scene the way she felt it and follow her? This time, Hitch decided on a little demonstration, so he agreed to shoot the scene her way if she would play it his, and leave the decision of which version to use up to her. Once she saw the rushes of their respective versions she was in no doubt that Hitch’s was better and generously admitted as much.” –John Russell Taylor (Hitch: The Life and Times of Alfred Hitchcock, 1978)

Luckily, none of this had a lasting effect on their friendship, and Bergman would even admit that his approach had merit after seeing some of the footage. This admission first appeared in a follow-up letter:

“The picture is nearly finished. Some of those damned long scenes work out very well. In one nine-and-a-half-minute take, I talked all the time; the camera never left me and it worked fine. I must say much better than being cut up and edited.” –Ingrid Bergman (My Story, Apr 01, 1983)

This same sentiment would be repeated publicly in an essay written for the Toledo Blade that was published on August 27, 1949:

“…I know I put myself completely in [Hitchcock’s] hands. In the making of that picture Hitch was the boss—and, within the four walls of the sound stage, his word was law… Merely acting for ten minutes at a stretch is no problem to anyone with stage training, but doing a ten-minute tense emotional scene without a break for the screen is a different matter. Your positions and your movements must be correct to the fraction of an inch for camera focus. Walls and doors are constantly disappearing to make way for the camera as you move from room to room, Property men are crawling under foot removing obstacles in your path. And a Technicolor camera on a 30-foot crane is constantly pursuing you, coming in swiftly for a close-up and then sweeping away—all these make demands upon an actress that go far beyond the realms of mere acting. But a lot of people do exhausting work and are happy to do it because the results are gratifying. And that’s how it is with me. I have seen Under Capricorn and I know the experiment, if you care to call it that, has succeeded. Hitch sees, and commits to paper, every movement of the cast and camera six months before hand. He has the whole production in mind, from beginning to end, on the day the camera starts turning. And it is not only a general idea; it is the detailed development, with every camera angle and every movement, worked out to the last quarter.” –Ingrid Bergman (Ingrid Bergman Cables Story of Technique Used in Under Capricorn,’ Toledo Blade, August 27, 1949)

Joseph Cotton was more worried about weaknesses within the script and his dialogue. As a matter of fact, he referred to the project as “Under Crapricorn” or “Under Cornycrap” (depending on which version of the story you want to believe) within earshot of his director and James Bridie (who had come to the set to adjust some of Cotton’s dialogue). Of course, it is quite possible that this comment was born out of his insecurities as an actor (he was never able to handle an authentic Irish lilt) and personal issues that were not at all related to the production as he was going through quite a lot in his personal life. The lengthy takes only exacerbated these simmering issues.

The director himself may have privately cursed his sequence shots after having his toe crushed by the camera and the crane that held it. Perhaps this was a negative omen.

Alfred Hitchcock and the mamoth camera during the production of 'Under Capricorn.'

Alfred Hitchcock and the mammoth Technicolor camera used for the production of ‘Under Capricorn.’

RELEASE, RECEPTION, & LEGACY

Under Capricorn became the first British feature to have a world première at Radio City Music Hall on September 08, 1949 and had already accumulated $1,875,000 by this time on account of its world distribution rights. On September 17th, The Gloucestershire Echo reported that the film had already accumulated $2,000,000 but is unclear as to whether this amount includes the amount earned by selling these territorial rights (it is likely that it does). Either way, it seems that the film’s New York engagements were reasonably successful as the film played to “capacity audiences” for four weeks if newspaper reports can be believed. One assumes that the film was given a substantial boost due to the names of Alfred Hitchcock, Ingrid Bergman, and Joseph Cotton in the first week or two of release only to fall off in the following weeks. Whatever the case, Under Capricorn didn’t do enough business and was eventually repossessed by the bank that financed the project.

In The Alfred Hitchcock Story, Ken Mogg proposes that Ingrid Bergman’s presence in the film may have contributed to its eventual failure.

“…Then another setback occurred. The previous year, when Under Capricorn was being shot in England, Bergman had flown to Paris with her husband Petter Lindstrom to meet the Italian neo-realist director Roberto Rossellini. The meeting lasted two hours. There and then, Bergman agreed to appear in Rossellini’s next film, and joined him in Stromboli just before Under Capricorn was released. In fact, it was also a rendezvous of another kind. News of their affair and the scandal it caused spread quickly. Catholic organizations in America reacted by banning the Hitchcock film, and many cinema owners were sufficiently outraged to follow suit. Hitchcock blamed Rossellini for what had happened and always remained bitter towards him…” –Ken Mogg (The Alfred Hitchcock Story, 1999)

This may have some merit. However, it seems likely that the film had probably already failed by this point (at least in America). It was March 14, 1950 when—at the height of the scandal—Senator Edwin C. Johnson denounced the actress on the floor of the Senate calling her a “powerful influence for evil” who had instigated a violent “assault on the institution of marriage.”

“Mr. President, now that the stupid film about a pregnant woman and a volcano has exploited America with the usual finesse, to the mutual delight of RKO and the debased Rossellini, are we merely to yawn wearily, greatly relieved that this hideous thing is finished and then forget it? I hope not. A way must be found to protect the people in the future against that sort of gyp!” –Edwin C. Johnson

Of course, the senator had an agenda as he was proposing a censorship bill based on the “moral compasses” of those who work on any particular film. Such a bill sounds like an excuse to take away the inalienable rights of those who do not think or believe the same as Mr. Johnson and others like him, but this neither here nor there. The point is that this was months after the film’s initial release and it is doubtful that it had any effect on the film’s box-office earnings. It may have been a factor in the bank’s decision to repossess the picture but this is merely conjecture.

Critics and audiences tend to excoriate films that don’t meet their expectations and have difficulty judging them on their own merits, so Under Capricorn never really stood much of a chance. Alfred Hitchcock often made mention of this in his interviews.

“[The French critics admired Under Capricorn] because they looked at it for what it was and not what people expected. Here you get a Hitchcock picture which is a costume-picture and not approached from a thriller or excitement point of view until towards the end. I remember some remark by a Hollywood critic who said, ‘We had to wait 105 minutes for the first thrill.’ They went in expecting something and didn’t get it. That was the main fault with that picture… Also I used a fluid camera—mistakenly perhaps because it intensified the fact that it wasn’t a thriller—it flowed too easily.” –Alfred Hitchcock (The Cinema of Alfred Hitchcock, 1963)

This is probably a reference to William Brogdon’s awkwardly composed review for Variety:

Under Capricorn is fortunate in having a number of exploitable angles that can be used to parlay sturdy initial grosses. On the long pull, though, box-office will be spotty. Ingrid Bergman’s name will be a potent help and there are Technicolor, Joseph Cotton, and Alfred Hitchcock as added lures to get ticket sales going, even though it doesn’t appear likely [that] momentum will be maintained in the general market.

It is overlong and talky, with scant measure of the Hitchcock thriller tricks that could have sharpened general reception. A moody melodrama, full of long speeches and obvious movement, it uses up one hour and fifty-six minutes in developing a story that would have had more impact had not Hitchcock dwelt so tediously on expanded single scenes. He gives it some air of expectancy, but this flavor eventually becomes buried in the slow resolution of tangled human relationships into a happy ending… Miss Bergman’s scenes have their own particular brand of thespian magic. On their own, they glow, but when combined with the other lengthy sequences, the effect is dulled…

…In an opening sequence, Hitchcock plants the fact that Australian aborigines shrink the heads of their victims. One hundred minutes later he uses a mummified head as the single shocker in the footage. It will cause a round of horrified gasps. In between, he is just as obvious in the development, resulting in a regrettable lack of the anticipated Hitchcock subtleties… Margaret Leighton does the housekeeper, an unrelieved heavy so obvious that the other characters should have seen through her…

…Photography is another example of Hitchcock’s bent for an extremely mobile camera, playing long scenes in one take, but the moving camera is not a substitute for the dramatic movement that would have come with crisper story-telling…” –William Brogdon (Variety, September 14, 1949)

Other critics shared Brogdon’s opinion and echoed his sentiments, and British critics followed suit. This review in The Times sums up the majority opinion:

“Miss Ingrid Bergman, Mr. Joseph Cotten, Mr. Michael Wilding, Miss Margaret Leighton, and, as director, Mr. Alfred Hitchcock — there is clearly a team here, if not of all the talents, at least of a considerable number of them; and the question is, are they going to play well together? The answer, in the end, must regretfully be that they do not… and only occasionally is Mr. Hitchcock’s cunning and dramatic hand visible in the direction. The colour, especially while the camera is indoors, is admirable, but Under Capricorn lasts far too long and has far too many loose ends.” –The Times (Mr. Hitchcock’s New Film, October 05, 1949)

Many critics enjoyed the film but qualified their praise by pointing out that the material wasn’t up to the director’s usual standards. Usually, these reviews credited Hitchcock and his all-star troupe of actors for elevating the material. This review published in Harrison’s Reports is a case in point:

“Lavishly produced and photographed in Technicolor, this period melodrama with psychological overtones is an impressive entertainment of its kind. The story… is not unusual, nor are the characters, with the exception of the heroine, particularly sympathetic. Yet the acting of the entire cast is so competent that one’s interest is held well. Ingrid Bergman, as the wretched dipsomaniac who is victimized by a murderous housekeeper in love with her husband, comes through with another striking performance. The story is not without its weak points, particularly in that much of the footage is given more to talk than to movement, but Alfred Hitchcock’s directorial skill manages to overcome most of the script’s deficiencies by building up situations that thrill and hold the spectator in tense suspense…” –Harrison’s Reports (September 10, 1949)

Helen Williams wrote a similarly positive review for the Yorkshire Post:

“Mr. Alfred Hitchcock has exploited to the full the dramatic possibilities of Under Capricorn, Helen Simpson’s romantic story of Australia in 1831… He is ably supported by a brilliant cast… The probabilities in this melodramatic tale may not bear analysis, but the excellence of the acting and Alfred Hitchcock’s direction carry the film to a triumphant close…” –Helen Williams (New Film by Mr. Hitchcock, Yorkshire Post, October 07, 1949)

Of course, the French critics were enamored with the film and would eventually vote Under Capricorn into a list of the ten greatest films ever made in Cahiers du Cinéma. It’s hardly one of the ten greatest films ever made. Frankly, it isn’t even one of the ten greatest films in Hitchcock’s filmography. Unlike Vertigo, few Hitchcock scholars try to elevate the film’s reputation in the public consciousness. Books covering the director’s filmography tend to see it as a forgettable blemish on the face of the director’s career, and this is actually a pretty fair assertion. Unfortunately, the scholars making these assertions don’t seem to have any real understanding as to why the film doesn’t measure up to his greatest work.

A perfect example of this appears in The Art of Alfred Hitchcock:

“…The impressive long takes that sometimes move from floor to floor, through lengthy corridors, and several rooms make this a sporadically beautiful movie, but the obsession for this technique also inspired lengthy monologues and dialogues that became perilously arid. Too often motionless, the camera seems indifferent, as if actors had to keep talking until the film ran out… This results in very talky motion picture-making without a prevalent viewpoint. The conversation simply isn’t engaging or suspenseful, and the lack of cutting short-circuits tension and necessary visual narrative rhythm.” –Donald Spoto (The Art of Alfred Hitchcock, 1976)

Spoto makes the mistake of assuming that the lengthy monologues were inserted to cater to the director’s lengthy takes, but they really only complicated them. If one will think back to The Paradine Case (which was also adapted by James Bridie and then given another polish by Selznick), they will recall that the film had a similar tendency of employing longwinded monologues and constant dialogue. This is a characteristic of Bridies writing. Unlike Rope, Hitchcock wasn’t trying to get through an entire roll of film without cutting. He simply employed this technique when it best suited the material.

Robert A. Harris and Michael S. Lasky similarly complained in their book about the film’s excessive dialogue but do not blame the sequence shot for this weakness:

“If [Under Capricorn] proved anything, it was that Hitchcock was literally making ‘talkies.’ Ostensibly [it] is a costume epic with a suspenseful side story. It was Hitchcock in a terrain in which he did not belong… The plot of the film was as uninspiring as [the] nearly two hours of dialogue.” –Robert A. Harris & Michael S. Lasky (The Films of Alfred Hitchcock, 1976)

Patrick Humphries doesn’t elaborate on the film’s weaknesses, but he makes it clear that his opinion follows suit:

“At best Under Capricorn is an unholy cross between Jane Eyre and Rebecca, with the three witches from Macbeth thrown into the kitchen for good measure. At its worst, it is a turgid historical potboiler.” –Patrick Humphries (The Films of Alfred Hitchcock, 1986)

Stephen Whitty goes even further in his condemnation of the film:

“…The production design is cheap and unconvincing—the Flusky mansion a more-than-usually obvious matte painting, the waterfront and pier a cramped mock-up—and although Bergman is given a nice, dramatic entrance, there’s no standout sequence or memorable moment. It’s the sort of picture that Hitchcock always said he hated—pictures of people talking—and it marks the lowest point in a dull period of halfhearted efforts that stretched from The Paradine Case to Stage Fright.” –Stephen Whitty (The Alfred Hitchcock Encyclopedia, 2016)

Surprisingly, Ken Mogg seemed to disagree in his analysis of the film and gives it his enthusiastic praise:

Under Capricorn is one of several Hitchcock films of the late 1940s and 1950s that pleased few people at the time, but now seem full of interest… The result is a moody, stylized film where people talk endlessly while their real points stay unspoken. A key line is given to Flusky, who complains about the unfeeling legal process, which goes ‘on and on and on.’ The line is significant because beyond all the legality—and the talk—lies hope of something else, a return to a lost paradise. Under Capricorn may be Hitchcock’s finest film to explore that theme… [It] is more than a key Hitchcock film: it is one of his most lovely pictures. Its fluid design suggests life itself, sometimes wasting, sometimes being savored.” –Ken Mogg (The Alfred Hitchcock Story, 1999)

The truth—as is often the case—lies somewhere between these two extremes. Some films are neither brilliant nor terrible, but Under Capricorn was certainly a failure in the mind of its director, and Hitchcock’s tendency to adopt the prevailing critical opinion of his films has poisoned objective reevaluation.

FINAL ANALYSIS

“I made Under Capricorn because I wanted to apply the concepts of Rope to a different sort of story to see what that would yield.” –Alfred Hitchcock (Interview with Alfred Hitchcock, Cahiers du Cinéma, February 1955)

Obviously, many scholars seem to believe that the failure of Under Capricorn was due to the fact that Hitchcock insisted on carrying over the sequence shots he utilized in Rope, and these people aren’t thinking past the semi-formed opinions of other critics that plagued newspapers and magazines in 1948 when the film was released. The fact is that his approach to Under Capricorn is fundamentally different than the technique used in Rope, because: a.) This film wasn’t shot to look as if it was shot in real time, b.) Under Capricorn includes traditional cutting in conjunction with sequence shots while Rope consists only of sequence shots, and c.) it doesn’t make any effort to camouflage the film’s edits.

In short, the technique used in Capricorn is a refinement of the experiment that he used for Rope. He is searching for the proper equilibrium between two opposing techniques and some of the director’s future work proves that he found it (even if it wasn’t perfected in this particular film). Hitchcock realized that there were flaws in his approach to Rope and is testing the sequence shot as an added tool to use in conjunction with other techniques. One can see a difference in his aesthetic before he made the two Transatlantic films and those that he made after them. He grew from these experiments and never completely abandoned the sequence shot. He confessed that he still admired the technique in a 1955 interview with Cahiers du Cinéma and this won’t come as a surprise to those who truly pay attention to his later work.

“Certain people thought it was a mistake and that it wasn’t truly cinema. Yet it’s pure cinema because you must do the editing in your head in advance. Then the movement between the scenes is made continuous by the movement of the actors, not of the camera alone, but of the actors and the camera together. Thus the camera roams about while the actors change positions, and together they establish various framed compositions. In my opinion, it’s a purer cinema but not enough people agreed.” –Alfred Hitchcock (Interview with Alfred Hitchcock, Cahiers du Cinéma, February 1955)

This is an important point that seems to be lost on most critics and scholars. Hitchcock incorporates a wide array of shots into these long takes. The wide master, the two shot, the close-up, the extreme close-up, and the insert shot are all utilized. It isn’t as if he were simply pointing the camera at the actors and allowing the scenes to play out as if this were a play. What’s more, his use of this technique adds power to a number of the film’s traditional edits.

Some of the cuts in Under Capricorn are dramatic solely because they happen to follow a sequence shot. Take, for example, Bergman’s introduction. We follow Adare as he meets other guests after arriving at the party, Flusky gives instructions to Milly regarding Mrs. Flusky (which makes the viewer curious about her), and the men finally sit down to enjoy a meal and say grace. Soon the guests notice something that is happening just outside the scope of the frame, and Flusky notices their attention and nervously begins turning his head to see what has captured their gaze. We then cut to Bergman’s bare feet as they move into the room and carry us back to Sam Flusky as she places her hand on his shoulders. Finally, we move to the intoxicated face of Ingrid Bergman. It’s quite the introduction.

Hitchcock never abandons his devotion to the visual in this experiment, he simply expands and adds to the language of the medium. If Under Capricorn fails, it is due to the weak script and an arguably less interesting subject. It does not stand with Alfred Hitchcock’s best films—or even his second-tier titles—but it was an essential phase in his artistic evolution. What’s more, it isn’t any worse than a number of other overwrought and syrupy costume melodramas being made at around that time. One wonders if the film wouldn’t have a different reputation if another director’s name were written on it.

SS01

The Presentation:

4 of 5 MacGuffins

Kino houses their Blu-ray in a standard Blu-ray case with a reversible sleeve that offers a choice of film related artwork.

Reverse Cover Artwork

The default art is taken from the film’s original American One Sheet while a more lurid foreign poster was used for the reverse as an alternative. The American one sheet is the superior choice.

Menu

In fact, Kino must agree with us on this point since it is this artwork that has been carried over for the disc’s static menu.

SS02

Picture Quality:

4 of 5 MacGuffins

Kino’s 4K restoration transfer is a huge improvement over the previous DVD editions of the film, and the improvement isn’t merely due to the added resolution. However, it must be said that the final result is less that completely satisfying and will probably disappoint some collectors. This doesn’t seem to be the fault of the restoration or the transfer but is instead the unfortunate symptom of the ravages of time. Damage and debris is evident, but the most significant problem here stems from the various color elements in the Technicolor print which has resulted in slight haloing. Luckily, this never becomes distracting. In fact, most people won’t notice it and will instead pick up on the obvious improvement over earlier transfers in terms of both vibrancy and clarity. Motion is also greatly improved upon here (something especially important considering the mobile nature of the image). Best of all, we get quite a bit more information in the frame in this new transfer. This is likely the best this film is going to look on home video at this point.

SS03

Sound Quality:

4 of 5 MacGuffins

The 2.0 English DTS-HD Master Audio is an admirable representation of the film’s original source elements. It doesn’t offer the dynamic sonic experience one expects from more recent films, but no one should really expect this. The film’s dialogue is well prioritized and clearly rendered and the music is given adequate room to breathe thanks to the high definition transfer. Fans should be pleased.

SS04

Special Features:

3.5 of 5 MacGuffins

Audio Commentary by Kat Ellinger

Kat Ellinger has provided commentaries for a wide variety of films in recent years. As editor-in-chief for Diabolique magazine, she has a reasonably deep well of general knowledge to aid her in this track—but those expecting any in-depth information will be somewhat disappointed. Some of her analysis is interesting enough to keep the listener engaged, but it isn’t an especially focused discussion about the film (which she insists is underrated). She has a tendency to overlook important points and there are a few questionable statements along the way. This is par for the course with third-party “scholarly commentaries.” It is nice that she has included some general information about the careers of various cast and crew, and this is really the best reason to give the track a listen.

Hitchcock/Truffaut: Icon Interviews Icon (Audio) – (12:23)

Absolutely essential is this excerpt from Alfred Hitchcock’s infamous interview with François Truffaut as it finds the director speaking candidly about Under Capricorn. Those who have already read the book won’t learn anything, but it is nice to hear the director discussing this often overlooked film. It is illustrated with a still photograph of the two filmmakers that was taken during the interview sessions in 1963.

A Cinema of Signs: Chabrol on Hitchcock – (26:42)

The disc’s best supplement is probably this half-hour program that finds Claude Chabrol discussing a variety of Hitchcock related topics, including Cahiers du Cinéma’s infamous Hitchcock issue that would help change critical opinion of Hitchcock’s work, the equally important book that he penned with Éric Rohmer (Hitchcock: The First Forty-Four Films), an analysis of a scene from Under Capricorn (which was taken from the text of this book), Truffaut’s book-length interview Hitchcock, and his own analysis of scenes from Marnie and Frenzy. Fans will find this material fascinating even if they find themselves in disagreement. It offers food for thought and is a welcome addition to Kino’s package.

Theatrical Trailer – (02:04)

While trailers for other Hitchcock titles are much more interesting and original than the rather standard approach used to market Under Capricorn, it is certainly nice to have the trailer for this film finally available on home video.

We are also given a number of other trailers, including one for Hitchcock’s The Paradine Case (1947), Bergman’s Intermezzo: A Love Story (1939), Cotton’s A Portrait of Jennie (1948), and a remake of The Lodger (1944).

SS05

Final Words:

“If I seem doomed to make only one type of picture, the movie audience is responsible. People go to one of my films expecting a thriller, and they aren’t satisfied until the thrill turns up.” –Alfred Hitchcock (Core of the Movie—The Chase, New York Times Magazine, October 29, 1950)

This quote frames our parting thoughts admirably. Those who expect a typical Hitchcockian suspense story are bound to be disappointed. Under Capricorn is probably one of the director’s five weakest American films but it certainly wasn’t a waste of his time. In fact, it was an extremely important step in Alfred Hitchcock’s creative evolution.

Kino Lorber’s Blu-ray includes the best transfer of the film currently available on home video and a very nice supplemental package.

Review by: Devon Powell

One Sheet

Source Material:

Ingrid Bergman (Ingrid Bergman Cables Story of Technique Used in ‘Under Capricorn, Toledo Blade, August 27, 1949)

Staff Writer (The Times, August 31, 1949)

Staff Writer (Harrison’s Reports, September 10, 1949)

William Brogdon (Variety, September 14, 1949)

Staff Writer (Gloucestershire Echo, September 17, 1949)

Staff Writer (Mr. Hitchcock’s New Film, The Times, October 05, 1949)

Helen Williams (New Film by Mr. Hitchcock, Yorkshire Post, October 07, 1949)

Staff Writer (Amusements: Ingrid Bergman in Australian Romance, Western Morning News, February 14, 1950)

Staff Writer (The Cinema World, Yorkshire Post, February 28, 1950)

D.J. (Derby Daily Telegraph, March 14, 1950)

David Brady (Core of the Movie—The Chase, New York Times Magazine, October 29, 1950)

François Truffaut and Claude Chabrol (Interview with Alfred Hitchcock, Cahiers du Cinéma, February 1955)

Peter Bogdanovich (The Cinema of Alfred Hitchcock, 1963)

François Truffaut (Hitchcock/Truffaut, 1966)

Bryan Forbes (John Player Lecture, March 27, 1967)

Donald Spoto (The Art of Alfred Hitchcock, 1976)

Robert A. Harris & Michael S. Lasky (The Films of Alfred Hitchcock, 1976)

John Russell Taylor (Hitch: The Life and Times of Alfred Hitchcock, 1978)

Michael Haley (The Alfred Hitchcock Album, 1981)

Ingrid Bergman (My Story, Apr 01, 1983)

Patrick Humphries (The Films of Alfred Hitchcock, 1986)

Leonard Leff (Hitchcock and Selznick: The Rich and Strange Collaboration of Alfred Hitchcock and David O. Selznick in Hollywood, 1987)

Sidney Gottlieb (Hitchcock on Hitchcock, 1995)

Dan Auiler (Hitchcock’s Notebooks, 1999)

Ken Mogg (The Alfred Hitchcock Story, 1999)

Bill Krohn (Hitchcock at Work, 2000)

Patrick McGilligan (Alfred Hitchcock: A Life in Darkness and Light, 2003)

Barton Palmer and David Boyd (Hitchcock at the Source, 2011)

Constantine Verevis (Under a Distemperate Star, Hitchcock at the Source, 2011)

Lesley L. Coffin (Hitchcock’s Stars, 2014)

Sidney Gottlieb (Hitchcock on Hitchcock: Volume 2, 2015)

Stephen Whitty (The Alfred Hitchcock Encyclopedia, 2016)

Book Interview: Hitchcock’s Heroines

Cover

Publisher: Insight Editions

Release Date: May 01, 2018

A Conversation with Caroline Young

From his early days as a director in the 1920s to his heyday as the Master of Suspense, Alfred Hitchcock had a complicated and controversial relationship with his leading ladies. He supervised their hair, their makeup, their wardrobe, and pushed them to create his perfect vision onscreen. These women were often style icons in their own right, and the clothes that they wore imbued the films with contemporary glamor.

Quite a lot has been written over the past few decades regarding Alfred Hitchcock’s use of women in his films—some of it from a scholarly or theoretical standpoint and some of it from a sensationalized tabloid angle that only serves to muddy the waters of responsible scholarship. However, it must be said that this new Insight Editions release of Caroline Young’s Hitchcock’s Heroines doesn’t quite fall into either category. She chronicles six decades of glamorous style while exploring the fashion legacy of these amazing women and their experiences working with Hitchcock. It is informative without being pushy but still manages to have a point of view. What’s more, Young’s text is well researched and beautifully illustrated with studio pictures, film stills, and original drawings of the costume designs. Anyone with a fondness for attractive coffee table books should consider adding this volume to their collection.

Caroline Young is based in Edinburgh Scotland. Her love of film and fashion led to her writing Classic Hollywood Style, Style Tribes: The Fashion of Subcultures, and Tartan and Tweed. Young recently consented to this exclusive interview with Alfred Hitchcock Master, and we hope that you enjoy it as much as we did!

Alfred Hitchcock and Doris Day on Location

This photograph of Alfred Hitchcock and Doris day is one of the many gorgeous photographs contained within the pages of “Hitchcock’s Heroines.” It was taken during the production of The Man Who Knew Too Much.

AHM: When did you first become interested in Alfred Hitchcock’s work and what instigated the interest?

CY: I have been a Hitchcock fan since my early teens. I would read Empire magazine, which would often do lists of the best films ever made, and Hitchcock was frequently on the list. So I would rent as many videotapes as I could, and I think the first one I saw was Rear Window. I just loved the visuals and the way it felt like I was in this tenement in a sweltering summer in New York. I did film studies at university so my appreciation was further built, studying the shower scene and applying various film theories to his work.

AHM: Could you describe Hitchcock’s Heroines for our readers? What makes this book stand out amongst the others in your opinion?

CY: Hitchcock’s Heroines is the first book to visually explore the costumes and image of the women in Hitchcock’s films. It has great images and costume sketches, including one from Frenzy that has never been published, but it offers a lot more than this. I wanted to take a balanced approach to Hitchcock’s relationship to his leading ladies, weave in details on the making of the films, and celebrate these amazing actresses and their stories. I also researched and found further detail on the designers behind the different films, such as Adrian for Shadow of a Doubt, and how it was David O Selznick who shaped the character’s image in Rebecca and Spellbound.

AHM: What gave you the initial idea to write a book that centers on the heroines in Hitchcock’s canon and what were the biggest challenges in making it a reality?

CY: The idea came from my first book, ‘Classic Hollywood Style,’ which explore the story behind the costumes in classic movies. As a follow up I wanted to do another film costume book that focused entirely on Hitchcock, as I had only featured To Catch a Thief, but I had found out so much more information on the costumes in his films that I would’ve liked to have included. This was in 2012, and there was also a lot of interest in the relationship between Tippi and Hitchcock at this time, and his obsession over blondes, particularly on the release of The Girl. But rather than look at him through this misogynistic filter, I was interested in seeing how the women in his films were sympathetic and inspiring, how their image was constructed, and what the actresses thought of Hitchcock and how they got on with them.

The main challenge was the topic, as firstly, Hitchcock was considered controversial, and also that books on film fashion are not always considered popular. I was also conscious of being respectful to Tippi and that a balanced approach didn’t diminish what she was saying.

AHM: Do you have a favorite Hitchcock heroine? If so, who would that be and why is she your favorite?

CY: Difficult to choose, but I adore Nova Pilbeam as she’s really fresh and plucky in Young and Innocent (you wonder how did she learn skills from being in a boxer’s dressing room), but Ingrid Bergman in Notorious is another favorite. I like the character arc from self-destructive to showing complete guts in sacrificing herself for duty, the way the ‘female gaze’ is reversed in the party scene, and those Edith Head costumes which use stark black and white to make her stand out. Also, Ingrid Bergman does being drunk really well.

AHM: Now, the reverse of the last question: Which of Hitchcock’s leading ladies is your least favorite and why did she not appeal to you?

CY: Maureen O’Hara in Jamaica Inn, probably because the film doesn’t really feel like a Hitchcock work, and it doesn’t leave a memorable impression.

AHM: How did you decide upon which films and actresses to include in the book?

CY: It was a tough call as there was a limit to how much I could include—so I went for the most notable films in terms of visuals around the female character, along with ones I felt illustrated the journey. Nova Pilbeam is not that well known but had been an early protégée of Hitchcock’s, which is why I included Young and Innocent. I would have liked to have explored Vera Miles in The Wrong Man but her image is secondary in that film. However, that could have been interesting in itself.

Madeleine Carroll

Madeleine Carroll: Alfred Hitchcock’s “first glacial blonde prototype.”

AHM: How do you think his British films—and the heroines that feature in these films—differ from those he made as a Hollywood director? Did his heroines change once he moved to America? If so, what are these differences? What do you feel the reasons for this might be?

CY: The British period was when he was finding his own style, developing new techniques and narratives, and in the British period, apart from Anny Ondra, who he enjoyed working with, and Madeleine Carroll who was the first glacial blonde prototype, it wasn’t until Grace Kelly that he found his muse. There are articles in the early 1930s where he talks about what makes the ideal heroine—and he notes that above all they must be appealing to a female audience, so that’s really what he had in mind when casting his British heroines. In later interviews with Hitchcock in the 1950s, when the ideal of the Hitchcock blonde had been established, he pushed a PR line about the Nordic blonde, the ‘snow covered volcano’, and I feel that this was really shaped by Grace Kelly, whose magic he was striving to recreate.

One of the main factors in the differences is that it was in the late 1940s American period where he finally found autonomy in his work as both director and producer, and this allowed him to have complete control, rather than having to answer to other producers. That’s why Notorious is interesting as the first Edith Head collaboration, and the first where he really takes control of the heroine’s image.

Some of the differences are also down to the period they were made. Women in 1930s films often followed the screwball comedy mold, and they were designed to appeal to female audiences who liked plucky, fashionable heroines on screen. Then in the early 1940s, there was a trend for gothic romantic films that delved into the heroine’s anxieties, and this was all shaped by the Second World War. Priscilla Lane in Saboteur was another example of the archetype he would later develop more fully, but I feel he was disappointed a little in her performance. The period of the Hitchcock blonde was predominant in the 1950s, once he had his dream team, and with Edith Head shaping the costumes, and perhaps it could also be argued that the Hitchcock heroine that we think of is very much a 1950s woman.

AHM: As you well know, Hitchcock had originally intended to pull Princess Grace out of retirement so that she could star in MARNIE before later deciding to make the film with Tippi Hedren. How do you think the casting of Grace Kelly would have changed the final film? How do Hedren’s qualities differ from Grace Kelly’s?

CY: I imagine the making of the film would have been a happier experience for all involved if Grace Kelly had played Marnie, and this could, in turn, have had a significant effect on the final work.

Grace Kelly was also a more experienced actress, requiring less guidance than Tippi, and while Tippi has this real vulnerability and emotional quality, I wonder if Grace Kelly would have made the character seem more manipulative and less frightened. Maybe she would have had the ability to convince him of character changes, to cut the rape scene etc, which many people believe he kept in to demonstrate complete control of Tippi.

It’s often said that Hitchcock was never the same after the making of Marnie, it was an upsetting time for Tippi (as she has recounted). If Grace Kelly had done the role, his later films may have been different. He may have been allowed to make Mary Rose… It’s an interesting question as it could potentially have had a big effect on how we judge him now.

AHM: Alfred Hitchcock’s films are still enormously popular all around the globe. Why are his films still relevant while so many others have long been forgotten?

CY: They were highly innovative, combining humor, suspense, and similar themes throughout which have provoked countless theories and examinations around his fetishes and obsessions. He was a great PR man who knew how to publicize himself, evident from some of the early interviews in the 1930s, and so he became a fascinating, intriguing figure in himself. One of the appealing aspects of Hitchcock is also that he captures a particular time and place in his visuals, and Hitchcock, as a British director, captures America through the eyes of a Brit. So he explores Americana in Psycho, with the highways and motel, and uses huge American landmarks for the climax of many of his films (Mount Rushmore, the Statue of Liberty, and etc). He was also always looking to be innovative [and] to push boundaries, but he also changed the way we view films with Psycho. [It’s] hard to believe people would just wander into the cinema to see a film at any time, but Hitchcock insisted audiences not be permitted once the film started. So all these factors have contributed to the longevity of his films, and that we are still discussing him in detail along with recent controversies which have continued to keep him in the news.

Ingrid Bergman - Still from Notorious

“Ingrid Bergman in Notorious is another favorite…”

[Note: Some of the opinions expressed in this interview are not necessarily shared by Alfred Hitchcock Master. Please be respectful to others in your comments if you wish to dispute any of these opinions. Remember that this is a friendly community.]

Interview by: Devon Powell

Blu-ray Review: The Lodger – The Criterion Collection

Spine #885

Blu-ray Cover

Distributor: Criterion Collection (USA)

Release Date: June 27, 2017

Region: Region A

Length:

The Lodger – 01:30:24

Downhill – 01:50:59

Video: 1080P (MPEG-4, AVC)

Main Audio:

The Lodger – 2.0 Linear PCM Audio (48 kHz, 2304 kbps, 24-bit)

Downhill – 2.0 Dolby Digital Audio (48 kHz, 192 kbps)

Ratio:

The Lodger – 1.33:1

Downhill – 1.33:1

Bitrate:

The Lodger – 29.36 Mbps

Downhill – 15.09 Mbps

Notes: This is the North American Blu-ray debut of “The Lodger,” but the film was given a DVD release by MGM. Unfortunately, the MGM edition is now out of print. The release also marks the Blu-ray debut of “Downhill.”

Title

The Master Finds His Voice

PART ONE: THE LODGER

The Lodger is the first picture possibly influence by my period in Germany. The whole approach to this film was instinctive with me. It was the first time I exercised my style. In truth, you might almost say that The Lodger was my first picture… I took a pure narrative and for the first time, presented ideas in purely visual terms.” –Alfred Hitchcock (Le Cinéma Selon Alfred Hitchcock, 1966)

It is rather easy to understand why Alfred Hitchcock considers The Lodger his true film debut, and the most obvious reason for this was his choice of subject matter.

“I had seen a play called ‘Who Is He?’ based on Mrs. Belloc Lowndes’s novel ‘The Lodger.’ The action was set in a house that took in roomers and the landlady wondered whether her new boarder was Jack the Ripper or not…” –Alfred Hitchcock (Le Cinéma Selon Alfred Hitchcock, 1966)

Obviously, the property was ideal for a Hitchcock project and the director tackled every aspect of the production with unprecedented relish. He had already worked with Eliot Stannard on the scripts for both The Pleasure Garden and The Mountain Eagle and brought the writer on board to help with The Lodger as well.

 “With the director whispering in his ear, Eliot Stannard wrote the script over the first two months of 1926; then Hitchcock went back over it one last time, breaking it down into several hundred master scenes, making notes and little sketches to guide each camera setup, ‘each one specifying the exact grouping and action of the characters and the placing of the camera,’ in his words. The script was always written with the flow of pictures in mind, but storyboarding was the final revision. Stannard was encouraged to suggest visual ideas, but again the more important contributor was the expert in continuity and cutting: Alma.” Patrick McGilligan (Alfred Hitchcock: A Life in Darkness and Light, 2003)

Interestingly, Alfred Hitchcock’s first film to feature a man wrongly accused of a crime was considered a major compromise by the director.

“Of course, strictly speaking, he should have been the Ripper and gone on his way. That’s how Mrs. Belloc-Lowndes wrote the book. But Ivor Novello was the matinee idol of the period and could not be the murderer. The same thing was true of Cary Grant in Suspicion many years later. So, obviously, putting that kind of actor into this sort of film is a mistake because you just have to compromise.” –Alfred Hitchcock (The Cinema of Alfred Hitchcock, 1963)

Hitchcock claimed that he would have preferred to have the Lodger “go off in the night so that we would never really know for sure” if he is guilty of the murders or simply an eccentric innocent. This particular ending reminds one of Hitchcock’s ending for The Birds. It is impossible to guess how audiences of the time might have welcomed such an ending, but it is easy to imagine it having an extremely powerful effect on the viewer.

“The script satisfied the front office concerns that Novello’s character be proved innocent. But that left the second issue: Novello was a stiff, mannered actor, whose technique leaned heavily on his repertoire of tedious ‘handsome’ poses. That was a challenge to be addressed in the directing, but one Hitchcock had already anticipated, incorporating into the shooting script a brooding visual design to eclipse Novello’s flaws.” Patrick McGilligan (Alfred Hitchcock: A Life in Darkness and Light, 2003)

Ivor Novello

Ivor Novello was one of Britain’s biggest matinee idols when he starred in Alfred Hitchcock’s The Lodger.

Vintage newspapers and trade articles suggest that the film entered production in the early months of 1926 (as early as February), although Patrick McGilligan suggests that principal photography didn’t begin until March. Unfortunately, there aren’t many surviving production documents from this period in Hitchcock’s career, so a specific date is impossible to pinpoint. However, one can say with some degree of authority that some of Hitchcock’s already established crew returned to bring The Lodger to the screen—and Alma’s work as his assistant director and editor is no doubt the most significant. Baron Ventimiglia also returned as the film’s primary cameraman and lavish sets were designed by C. Wilfred Arnold.

Of course, certain scenes were shot on location which could sometimes be a significant logistical challenge for a film crew even in the silent era. In fact, one particular scene was such an ordeal that it still haunted the director over a decade later when he related his experience to the News Chronicle.

“…The thing I wanted above all else was to do a night scene in London, preferably on the embankment. I wanted to silhouette the mass of Charing Cross Bridge against the sky. I wanted to get away from the (at the time) inevitable shot of Piccadilly Circus with hand-painted lights.

The story demanded the dragging of a body out of the river. Here, I thought was my chance. But Scotland Yard said, ‘No.’ We pulled strings. We used influence. We went from step to step until we were within shouting distance of the Home Secretary. Scotland Yard says ‘No.’ but we were told that, if we did shoot the scene, we should not be stopped. That’s how we always used to get our permission: told usually in a hint, that authorities would turn a blind eye on us.

So we went down to the Embankment. We took two sets of light vans—that does not mean vans for light work. It means vans to carry lights. We had ‘sun arcs’—huge, powerful lights to give a real background. Otherwise, the brilliantly lit close-up shots would seem to have been photographed against black velvet. We parked the vans in the middle of the roadway on Westminster Bridge. We massed the arcs on the parapet of the bridge. We went to the Embankment and started shooting.

We took our short shots. They were fine. But I was concentrating on the long shot. Every time a tram passed we had to disconnect the cables that lay across the lines. Work below had to be held up until the lights came on again. But finally, we shot the big scene. The sun arcs turned night to day. The artists did their stuff. The bridge stood out clear and sharp. The camera turned.

The number of the scene was 45. It should have been 13. For when we went to the projection room, to see the rushes—the first prints of the day’s takings—there was no scene 45. We looked through all the reels. We looked through all the prints. We looked through positive and negative. There was no scene 45. The cameraman forgot to put his lens in the camera. That has happened more than once: call it tragedy or farce.” –Alfred Hitchcock (Life Among the Stars, News Chronicle, March 01-05, 1937)

Arrival

The influence of German Expressionism can be seen in nearly every frame of The Lodger and would be a large part of Alfred Hitchcock’s aesthetic throughout his entire career.

Of course, the studio work went much more smoothly, and the director was very much in his element. Hitchcock’s time in Germany had a profound impact on the director’s artistic sensibilities, and The Lodger perhaps the first time expressionism becomes a major part of his aesthetic.

 “You have to remember that a year before, I was working on the UFA lot. I worked there for many months—at the same time [that] Jannings was making The Last Laugh with Murnau—and I was able to absorb a lot of the methods and style.” –Alfred Hitchcock (The Cinema of Alfred Hitchcock, 1963)

Hitchcock’s actors took notice of his unusually meticulous attention to framing, sets, and lighting design as they met the challenges that this attention to detail sometimes created for them.

“‘Fresh from Berlin,’ recalled June [Tripp], ‘Hitch was so imbued with the value of unusual camera angles and lighting effects with which to create and sustain dramatic suspense that often a scene which would not run for more than three minutes on the screen would take an entire morning to shoot.’ ‘Once,’ she said, she was forced to carry ‘an iron tray of breakfast dishes up a long flight of stairs’ some twenty times before Hitchcock was ‘satisfied with the expression of fear on my face and the atmosphere established by light and shadows.’” Patrick McGilligan (Alfred Hitchcock: A Life in Darkness and Light, 2003)

Spending an entire morning on a scene is certainly not uncommon nowadays, but this was apparently less common in Britain during the mid-1920s. Alfred Hitchcock was a unique entity in the British film industry and went the extra mile to achieve his visual goals. This is more than obvious in the very first frames of The Lodger wherein what seems to be a simple shot of a woman screaming actually took quite a bit of creative ingenuity to achieve.

“We opened with the head of a blonde girl who is screaming. I remember the way I photographed it. I took a sheet of glass, placed the girl’s head on the glass and spread her hair around until it filled the frame. Then we lit the glass from behind so that one would be struck by her light hair. Then we cut to show an electric sign advertising a musical play, ‘Tonight, Golden Curls,’ with the reflection flickering in the water. The girl has drowned…” –Alfred Hitchcock (Le Cinéma Selon Alfred Hitchcock, 1966)

Of course, the director was always quick to point out that many of the film’s lauded visual flourishes were the product of the silent era. The limitations of the medium made it necessary for director’s to pictorialize sound in a clear and concise manner. A perfect example of this technique would be the celebrated invisible ceiling scene.

“In his room the man paces up and down. You must remember that we had no sound in those days, so I had a plate-glass floor made through which you could see the lodger moving back and forth, causing the chandelier in the room below to move with him. Naturally, many of these visual devices would be absolutely superfluous today because we would use sound effects instead. The sound of steps and so on… Today, I would simply use the swaying chandelier.” –Alfred Hitchcock (Le Cinéma Selon Alfred Hitchcock, 1966)

Hitchcock’s one inch thick plate glass ceiling was only six square feet, but this was large enough to sell the sound of the footsteps in a visual manner. This makes it clear to viewers that the chandelier is swinging because the lodger is pacing back and forth in his room. There were other examples of visualizing sound throughout the film, but the best (and certainly the most famous) of these is probably the staircase shot showing the lodger’s hand going down a handrail. Shots of the lodger leaving his room and eventually the house is alternated with shots of Mrs. Bunting listening to his movements. It is quite clear that she hears him leaving and is becoming suspicious of her new tenant.

“Just as much as the set I had built for when the lodger went out late at night—almost to the ceiling of the studio, showing four flights of stairs and a handrail. And all you see is a hand going down. That was, of course, from the point of view of the mother listening. Today, we would substitute sound for that. Although, I think that the handrail shot would be worthy of today in addition to sound.” –Alfred Hitchcock (The Cinema of Alfred Hitchcock, 1963)

The Lodger Leaving

After six weeks of shooting, principal photography wrapped on The Lodger—but all of Hitchcock’s hard work was very nearly in vain. Unfortunately, the director had a few enemies at the studio. One of his biggest foes was his old friend and mentor, Graham Cutts (who was once considered one of the greatest directors in Britain). Hitchcock had served as his screenwriter, art director, and assistant director on a number of his films.

In fact, Hitchcock began building sets so that they could only be shot in a certain way—Hitchcock’s way. People started to notice that the success of these films owed as much to Hitchcock’s work as to his mentor’s directorial abilities—and Cutts made his dissatisfaction about these things known by firing his protégé. Some scholars suggest that Cutts also resented that Michael Balcon assigned Ivor Novello to Hitchcock’s film after having directed the actor in his star-making turn in The Rat (1925) and The Triumph of the Rat (1926). Whatever the case may be, it is enough to understand that Graham Cutts was under the influence of the green-eyed-monster and this resulted in a bitter enemy for the future master of suspense.

“After seeing an early screening of The Lodger, [Cutts] told ‘anybody who would listen that we had a disaster on our hands,’ said Michael Balcon.

Another diehard was C.M. Woolf, who still held Hitchcock partially responsible for the fiasco of The White Shadow. He had opposed Hitchcock’s promotion to director; now, paranoid that an ‘artistic’ picture could not be easily launched into the maximum number of English theaters, Woolf convened a high-level screening…” Patrick McGilligan (Alfred Hitchcock: A Life in Darkness and Light, 2003)

This screening was very nearly the end of Alfred Hitchcock’s career and the director would retell the terrible story in interviews for the rest of his life:

“It was first shown to the staff of the distribution company and the head of their publicity department. They saw the film and then made their report to the boss: ‘Impossible to show it. Too bad. The film is terrible.’ Two days later the big boss [C.M. Woolf] came down to the studio to look at it. He arrived at two-thirty. Mrs. Hitchcock and I couldn’t bear to wait in the studio to know the results and we walked the streets of London for an hour and a half. Finally, we took a cab and went back. We were hoping out promenade would have a happy ending and that everyone in the studio would be beaming. What they said was: ‘The boss says it’s terrible.’ And they put the film on the shelf, canceled the bookings that had been made on the basis of Novello’s reputation.

A few months later, they decided to take another look at the picture and to make some changes. I agreed to make about two. As soon as the picture was shown, it was acclaimed as the greatest British film made up to that date.” –Alfred Hitchcock (Hitchcock/Truffaut, 1966)

Actually, there is a bit more to the film’s resurrection than Hitchcock’s retelling would suggest. The truth is that Michael Balcon believed in both Hitchcock and the film. What’s more, the studio had quite a bit of money invested. It seemed worthwhile to give the film another chance, so the producer held another private screening—this time for an impartial party.

“Hitchcock—a shadowy figure at that time, whom I vaguely knew by name—had just finished a picture and [Michael Balcon] could not get the distributor to show it. He had taken a risk in promoting Hitch from floor assistant actually to direct. (Mick, all his life, loved recruiting fresh talent to direction, and this was not the least of his blessings to British film production.) But this was now not Hitch’s first picture for the company but his third, and the distributor would have none of any of them. The mounting unused investment was becoming impossible for Balcon to defend…

…They ran the film, with which at once I fell enthusiastically in love. Now, the hackneyed treatment of the plot and a weakness in characterization makes it look primitive. Then, by contrast with the work of his seniors and contemporaries, all Hitch’s special qualities stood out raw: the narrative skill, the ability to tell the story and create the tension in graphic combination, and the feeling for London scenes and characters.” —Ivor Montagu (Working with Hitchcock, Sight and Sound, 1980)

Graham Cutts
Graham Cutts was once Hitchcock’s friend and mentor, but he soon became one of his strongest adversaries: “I suspect that the director who had me fired as his assistant was still being political against me. I know he told someone, ‘I don’t know what he’s shooting. I can’t make head nor tail of it.’” –Alfred Hitchcock (Le Cinéma Selon Alfred Hitchcock, 1966)

The result of this showing should be obvious considering that Hitchcock is now considered one of the cinema’s greatest auteurs—but first there was quite a bit of work to do on The Lodger before it could be granted a release.

“[Montagu] was in something of a quandary, since he could hardly say that he didn’t think the film needed anything done to it. Finally, his solution was to get together with Hitch and suggest a couple of points in the film where something might be clarified by re-editing, plus some re-shooting of the final chase sequence where it was originally too dark to see details (Hitch willingly complied with this, since apart from anything else it meant an effective addition to his budget and shooting time for the film). The only radical modification Montagu suggested was to make the film more extreme in one area where Hitch had experimented cautiously. British films at this time were very heavy on titles, and British filmmakers knew little or nothing of the movement abroad in favor of telling the story as completely as possible in visual terms. Hitch had seen this done in Germany, but he knew how conservative his employers were, and so had left little to chance in verbal explanations of what was happening. Montagu told them that they should go all the way, reduce the titles to an absolute minimum and make those that were left as punchy and to the point as possible. Since he qualified as an outside expert whom they were paying good money (if not very much of it) to advise them, they took his word for it. He went ahead eliminating and tightening the titles, and brought in E. McKnight Kauffer, the painter and poster designer who was at the time considered very advanced, to design the credits and the title backgrounds.” John Russell Taylor (Hitch: The Life and Times of Alfred Hitchcock, 1978)

All of this additional work seems to have paid off because the film was a commercial and critical success. Nearly every critic focused largely on Hitchcock’s adept direction. An excellent example of such praise can be found in a review published in the Daily Mail.

“Here is a British film which grips the imagination… The very angles at which these scenes are photographed create terror, and the exquisite homeliness of the settings piles up apprehension. Mr. Novello has never appeared to such advantage, Miss June is natural and pretty as the heroine, and Miss Marie Ault [is] magnificent as the motherly but frightened landlady. The Lodger [is] the second fine British film this week and can more than hold its own against any foreign production. It is arresting without being in any way gruesome.” –Daily Mail (September 15, 1926)

Meanwhile, a similar review was published in the Nottingham Evening Post that very same day.

“There is further satisfactory proof of the fact that British films are on the upgrade in The Lodger… The story is adapted from the novel by Mrs. Belloc Lowndes, and is a first-class attraction of the mystery order, with a series of sensational murders of fair-haired girls, committed by some individual who apparently does not prefer blondes

The direction of this theme by Alfred Hitchcock, a young Englishman who has little to learn from Hollywood in the technique of his craft, judging from some very original and clever devices in this picture, ensures its effectiveness. Ivor Novello gives a striking and arresting performance as the Lodger, against whom suspicion is pointed, and there is a charming heroine in the pretty musical-comedy actress popular with playgoers as ‘June.’” –Nottingham Evening Post (September 15, 1926)

The Sydney Morning Herald was especially enthusiastic about the film.

The Lodger is a film of a distinctly unusual type. When one looks back on its plot, to be sure, there seems to be nothing remarkable about it as a whole: but in the working out of the details there is much to absorb the spectator’s interest. Such originality can be easily explained, for the picture was made in England, and on this account escaped that contagion of methods and ideas which tends to standardize the output of Hollywood. The whole of the actors are English; also the director (Alfred Hitchcock). As a matter of fact, the acting throughout is very fine. Ivor Novello, who heads the cast, is every whit as handsome as the best-looking of the American leading men; and he is fortunate in having a face that photographs well from every angle. But In addition to being handsome, he has dramatic depth and fire. Some may object to his first entrance, and his actions in general during the earlier part of the play as being too theatrical, too artificial, slowed down as they are to a portentous languor; yet they form part of a deeply considered conception of the character, and fit exactly into their place in the light of subsequent revelations. For The Lodger is a mystery play. Not a thing of shrieks, and haunted houses, and grisly corpses, however. No. It is much more subtle than that. In fact, at the end the real motive for the series of murders, and the real perpetrator of them, are never revealed at all. They do not matter — they have served their purpose in the plot, and can be left freely to the imagination of the spectators to fill in at will. To presume the murderer merely a homicidal lunatic will provide an explanation as good as any. Surely this policy of vagueness is better than the plan usually followed by playwrights, of pitching on one of the characters at random and crying, ‘Behold the man!’ By methods too detailed to be explained here at length, the director has made some of the episodes remarkably gripping in their suggestion of the sinister. Indeed, for those interested in the technical side of motion picture production the whole film will repay close study. Besides Mr. Novello the cast includes Marie Ault, Arthur Chesney, Malcolm Keen, and ‘June.’” -Sydney Morning Herald (February 20, 1928)

The First Hitchcock Cameo

The first Hitchcock cameo: “It was strictly utilitarian; we had to fill the screen. Later on it became a superstition and eventually a gag. But now it’s a rather troublesome gag, and I’m very careful to show up in the first five minutes so as to let the people look at the rest of the movie with no further distraction.” –Alfred Hitchcock (Le Cinéma Selon Alfred Hitchcock, 1966)

It is interesting to note that special mention is always made as to the film’s British origins and that the actors re discussed in a manner that betrays a public familiarity with their names. It might be easy for modern viewers to forget that these performers were both popular and well regarded at the time of the film’s release. In other words, the film was presented as a prestige project. Unfortunately, even prestige productions aren’t immune to critical condescension as this review in The Times adequately illustrates.

 “‘To-night… Golden Curls… To-night… Golden Curls.

Mr. Hitchcock has used the electric sky-sign, advertising a revue, as a symbol that appears again and again throughout his narrative. After its first appearance we see a murdered girl lying on the ground; she is the Avenger’s sixth victim and, in common with all the others, she has light hair. The news spreads. The tape-machine ticks it out; the printers print it; the newspaper vans distribute it; the chorus of Golden Curls read it in their dressing-room and the mannequins at a dressmaking establishment read it in theirs. There is, it seems, not a fair-haired woman in London that does not tremble in her decorative underclothes and go in terror of her life. Yet, though we see them tremble, we do not participate in their fear. The dark atmosphere of terror and the steady regard for character which were the making of Mrs. Belloc Lowndes’s book are dissipated by the sky-signs, the tape-machine, the frocks, and the absence of frocks. It is Jack-the-Ripper or the Avenger who should be brooding over London; instead it is ‘Golden Curls… To-night… Golden Curls.

And when a stranger knocks at the door of Daisy Bunting’s parents and asks for a lodging in their house; when we should all be wondering whether this dark young man, with a mysterious handbag and his face muffled in accordance with the police reports, is indeed the Avenger; when, observing that Daisy has fair hair, we should be in exquisite anxiety for her fate, there is no escaping the fact that Daisy is June Tripp and the lodger Mr. Ivor Novello, to whom, and through whom, no harm, in the films, can come. It takes the sting out of excitement. It might, indeed, have been possible to forget that June was June and Mr. Novello Mr. Novello, if Mr. Hitchcock had concentrated on any other aspect of Daisy and the lodger than their insipid charm. But that on the screen would never have done; the spirit of a good tale must perish so that the camera be not denied its close-up kisses, its soft yearnings over breakfast trays, and its whisperings through bathroom doors. The Lodger becomes, in consequence, a story, not primarily of mystery, but of the landlady’s daughter (who, of course, being a mannequin, is becomingly dressed) and the young man upstairs. Mr. Malcolm Keen, the detective, is appropriately jealous, and Mr. Arthur Chesney and Miss Marie Ault come much nearer than anyone else to preserving the novel’s genuine atmosphere. One or two of Miss Ault’s scenes, when she hears her lodger go out at night and is terrified by her suspicions, are an indication of the manner which, if the book was to be justly interpreted, should have pervaded the film. They are quiet and unforced; they have that shrewd insistence upon the truth of ordinary life and character by which Mrs. Lowndes obtained a great part of her effect. But the film has nothing else that is their equivalent. It has frittered away terror in garish irrelevance.” The Times (January 18, 1927)

Apparently, “the book was better” is an extremely old complaint about film adaptations. Frankly, this argument is nearly always short-sighted (especially when it comes to Hitchcock’s filmography). Alfred Hitchcock usually took the basic concept from a novel or short story and constructed a new screen story based upon that concept. The Lodger is an extremely accomplished calling card from one of cinema’s greatest auteurs and to concentrate on the diversions from the original novel is to miss out on a rich and rewarding cinematic achievement.

Title

PART TWO: DOWNHILL

After The Lodger found success, Alfred Hitchcock would take a short break in order to marry Alma Reville on December 02, 1926, but it wasn’t long before the director found himself tackling another project.

“When the boy wonder returned from his honeymoon in January, it wasn’t hard to convince him that, rather than stagnating, it made sense to follow The Lodger with another picture capitalizing on the rage for Ivor Novello—who, along with Constance Collier (under their pen name, David L’Estrange)—had written the hit play from which Downhill would be adapted.” Patrick McGilligan (Alfred Hitchcock: A Life in Darkness and Light, 2003)

Alfred Hitchcock and Alma Reville on their wedding day. Alfred's older brother William is stood behind him.

Alfred Hitchcock and Alma Reville on their wedding day (December 02, 1926). William John Hitchcock (Alfred’s older brother) can be seen standing behind him.

Unfortunately, the original play didn’t particularly interest Hitchcock and had less to do with the adaptation than was his usual practice. His particular contribution was the visualization of the scenes that were discussed in the script meetings with Angus MacPhail and Eliot Stannard (who remained relatively faithful to the original play). Luckily, the director tackled the direction of the film with the same creative fervency that distinguished his work on The Lodger. In fact, the director betrayed a genuine affection for a few of the ideas in the film during his interview with François Truffaut (even as he insisted that they werenaïve touches”).

“I experimented a bit. I showed a woman seducing a younger man, She is a lady of a certain age, but quite elegant, and he finds her very attractive until daybreak. Then he opens the window and the sun comes in, lighting up the woman’s face. In that moment she looks dreadful. And through the open window, we show people passing by carrying a coffin.” –Alfred Hitchcock (Le Cinéma Selon Alfred Hitchcock, 1966)

Descending

Shots of Roddy descending became a motif in the film. The above three screen captures illustrate three examples as the protagonist descends the stairs, the escalator, and the elevator.

Another touch that Hitchcock insisted wouldn’t work today is a motif throughout the film where Novello’s character is shown descending. The most famous of these shots involves an escalator heading into the Underground. “That’s when the boy is thrown out of the house by his father,” the director remembered later. “To show the beginning of his downhill journey, I put him on an escalator going down.” Apparently, this scene was shot on location after midnight so as not to disrupt the commuters.

“For more than three hours a British film company took possession of the Maida Vale tube station [in] London recently for a special scene in the Piccadilly Picture, Ltd.’s production of Downhill, directed by that most promising of the new school of English producers, Mr. Alfred J. Hitchcock. Late travelers arriving at the station were puzzled by the huge sunlight arc lamps installed along the escalator and vestibule until the familiar face of Mr. Ivor Novello—in yellow grease paint and a camera on trestles—explained the situation. In the street were loudly purring generators on lorries… Scenes were made by Mr. Novello entering the station and booking a ticket, but the real interest lay in a wonderful ‘shot’ on the moving escalator—the first of its kind made in England. The bore of the escalator gave some surprising lighting effects, and Mr. Hitchcock is making the ‘slow’ descent of the character something half symbolic…” –The Canberra Times (Film Making in a Tube, May 06, 1927)

Interestingly, Hitchcock directed the scene in an eloquent formal suit complete with white tie and top hat because he had gone to the theatre earlier that night! By most accounts, principal photography was otherwise uneventful, but there was one particularly unfortunate disagreement that led to the temporary loss of one of his most important colleagues.

 “Hitch had a quarrel over a rather strange matter of principal with Ivor Montagu, who had helped him change the apparent disaster of The Lodger into a triumph and was now working on the scripting and editing of Downhill. Montagu, as befitted a young intellectual invader of the cinema, had all sorts of principles about what could and couldn’t, or should and shouldn’t be done in films. He objected particularly to shots which seemed to contain a built-in impossibility or to be cheating in some way. He himself admits to a measure of inconsistency… but a shot Hitch was determined to include in Downhill stuck in Montagu’s gullet. It was a scene in a taxi with the knees of the hero, his new love, and her old protector all touching in a rather equivocal manner, photographed from directly above. Montagu complained that the shot was an impossible viewpoint—not even a fly on the ceiling of the taxi could see things that way unless the taxi was ten feet tall. Hitch, characteristically, didn’t care: the shot showed what he wanted it to show, and that was that. Montagu was irritated at his inability to put over his point, and though he remained quite friendly with Hitch he departed after preliminary work on Easy Virtue, and he and Hitch did not work together again until seven years later when fate and Michael Balcon reunited them on the first Man Who Knew Too Much.” John Russell Taylor (Hitch: The Life and Times of Alfred Hitchcock, 1978)

Taylor’s mention of Montagu’s preliminary work on Easy Virtue brings up an interesting point. Alfred Hitchcock was actually working on that film throughout a good portion of Downhill’s production and the shooting of these two films overlapped a bit.

 “When the rest of Downhill was completed they still had a couple of necessary close-up shots left to do of [Ivor] Novello staggering through the east End of London on his return to England. Hitch had already begun work on his next film, Easy Virtue, and was on location on the Riviera. Novello came down very grandly, checked into the Hotel de Paris in Nice for one night, gave a lot of interviews there in his suite, and then, having got that out of the way, vanished to a very humble pension for the rest of his time on location. The shots were done on the flat roof of the pension, with a couple of men holding a painted backdrop of the London docks while Novello walked on the spot in front of it in the bright Mediterranean sunlight and the natives looked on incredulously, speculating as to what on earth these crazy Englishmen could be doing.” John Russell Taylor (Hitch: The Life and Times of Alfred Hitchcock, 1978)

Once the film was finished and then released (in relatively rapid succession), it seems to have received some modest critical and commercial success with the overall critical opinion being extremely mixed. As a matter of fact, Iris Barry captured the overall critical response to the film in a single sentence when she wrote that Hitchcock “made a clever picture out of poor and indeed unsuitable and undramatic material.” Nearly every review reiterated these same sentiments. Alfred Hitchcock’s direction was always met with praise even as the scenario was torn to shreds as in this review published by the Yorkshire Post:

Downhill is the latest Ivor Novello picture, directed by Alfred Hitchcock… Mr. Novello has already had success in the stage play of the same name from which the film is taken, and I have no doubt that he will succeed in the film, for Mr. Hitchcock is remarkably skillful at combining clever photography with sound ‘entertainment value.’ But this story of an innocent school boy’s road to ruin is childish nonsense. We are asked to believe that the head master of a public school accepts without question the unsupported word of an obvious little minx from a tea shop, accusing his head prefect of having seduced her. Without inquiry the head master insinuates to Roddie that he must instantly pack his bags. Roddie arrives in London, where his father, not to be outdone by the head master, violently disowns him. The door slams mid we see Roddie starting down a tube escalator—symbolism—on the downward career that is to take him through chorus work to sudden wealth, to marriage with an expensive actress, poverty, cabaret dancing, and so at last happily home again.

Mr. Novello acts very competently throughout the picture, and Miss Annette Benson, as the minx who gets him expelled, displays the greatest promise. She will soon be well known. The direction and photography are consistently vivid, ingenious, and effective, but it is pretty plain that Mr. Hitchcock does not take this sort of stuff seriously. I am glad to see that he is now to direct a story of his own, called The Ring, for British International…” –Yorkshire Post (May 31, 1927)

A review published in The Guardian was just as critical and perhaps even more pointed than similar reviews that were being written at the time.

The Lodger was the best film made in England up to the end of last year. It had power, point, imagination, and an entirely new angle—new, that is to say, in an English studio of visual expression. Downhill carries out every promise of its predecessor without being at all a good film. It is interesting. It is shrewd. It is brilliant to the point of the camera. But the danger of a man possessing an individual and startling style is that he is apt not to be particular about the occasions on which he uses it. The material of The Lodger was slight and sensational, but the material of Downhill is down-right bad… I have never seen such an interesting production of rubbish nor [such] a clever film which deserved quite so little praise…

When Hitchcock sets to work on real film material… there will not be more than half a dozen producers in the world who will be able to beat him. There are none in England now.” -C.A.L. (The Guardian, June 11, 1927)

Critics rightly chastised the British Film Industry for their backwards attempts at improving their productions by focusing on the technical qualities rather than seeking out mature dramatic material and claimed that “no policy could be worse for the British film industry than an attempt to out-do Hollywood in mechanism to the neglect of human dramatic quality. To out-do Hollywood in technique is extremely difficult and not necessarily worth doing. To out-do Hollywood in dramatic value is immensely worth doing, and should be singularly easy.

A review published in The Times followed suit, but the most interesting aspect of their review is the mention of a short interlude that allowed Ivor Novello to perform a scene in person!

Downhill… shows more than anything else, the extraordinary way in which British film technique has advanced during the last few years. Many people will remember the play on which the film is based… This threadbare story has been taken over by Mr. Alfred Hitchcock… and by sheer technique, he has managed to breathe some life into it. He has not made it credible—that would be expecting too much—but he has at least made it seem far less ridiculous than one could possibly have expected.

The thesis is such an inverted one that it is difficult to know how he could have done better… That Mr. Hitchcock, with the improbable material to his hand, has succeeded so well is an achievement… Mr. Ivor Novello is excellent as himself, but he is never so much like a schoolboy as when he appears in person in an interpolated scene. This scene, on Monday night, seemed to interest the audience, but the advisability of mingling the two forms of entertainment seems very doubtful…” -The Times (October 12, 1927)

Not everyone disliked the film’s premise. A review in the Dundee Evening Telegraph betrays a genuine affection for Hitchcock’s direction and the scenario alike (even if they do describe it as being an “old theme”).

 “In the list of British films released last year which really can be classified as good the name of Alfred Hitchcock appears as producer opposite two…

…Hitchcock has taken a very old theme and dished it up anew, like cold mutton which is much more appetizing in rissoles form. He has given us the prodigal son in a new garb, and the hero shines more gloriously than the original, because his fall was due to his kindness of heart when he screened a fellow-student.

Thus the climax, when he returns broken and weary to his father’s house and all the things that can be summed up as ‘fatted calf,’ is just what is expected, but in various ways the picture has been cleverly thought out along fresh lines.

Several well-known British stars of the legitimate stage — Ivor Novello, Isabel Jeans, Norman McKinnell, Lilian Braithwaite, and Violet Fairbrother — are the featured players, the whole cast combining to give an impression of careful and clever direction.” -Dundee Evening Telegraph (January 10, 1928)

Modern scholars tend to agree with the majority of these old reviews and praise the director’s experimentation even as they condemn the plot—which is extremely dated and not particularly interesting. However, the film itself is a genuinely enjoyable experience and later scholarly assessments have been nothing if not grudgingly commendatory. An excellent example would be a mostly flattering paragraph published in Donald Spoto’s The Art of Alfred Hitchcock.

“Technically, the picture is superior to just about anything that was made in England that year: there are perfectly matched dissolves to relate characters and themes; a fine dream sequence; and astonishingly stable follow shots with a hand-held camera along the docks of Marseilles. The sets, to be frank, are more convincing than some of the acting.” –Donald Spoto (The Art of Alfred Hitchcock, 1976)

John Russell Taylor was even more admiring in his 1978 biography about the director.

“It is not, one would gather, among the films Hitch feels particularly proud of nowadays… But seen today, Downhill comes over as one of his liveliest and most joyously inventive silent films—possibly a lack of any great sympathy with the material (‘a poor play,’ Hitch says) made it easier to regard the film as an exercise in technique… And at the time Downhill was made, absolutely no one else in the British cinema was working with this kind of cinematic imagination, telling a story with this mind-grabbing command of the medium’s possibilities—which, one senses, Hitch was incapable of not doing, even with a subject not at all to his taste.” John Russell Taylor (Hitch: The Life and Times of Alfred Hitchcock, 1978)

Taylor captures the thoughts and feelings of this reviewer quite admirably. Downhill isn’t one of his better films, but it does give the Hitchcock fan an opportunity to watch a raw cinematic talent as he is discovering his voice.

SS01

The Presentation:

4.5 of 5 MacGuffins

The Blu-ray disc is housed in the clear case that has become the standard for The Criterion Collection. Criterion is known for their brilliant tailor-made cover designs and Geoff Grandfield has designed a cover for The Lodger that mirrors the style of poster art used the silent era.

As is their habit, Criterion also includes an attractive fold-out pamphlet that features two interesting essays by Philip Kemp. The first of these is titled “The First True Hitchcock Movie” and focuses its attention on The Lodger. The second essay focuses on Downhill and is titled, “Playing for the Old Boys.” Both essays are worth reading as they should add to the viewer’s appreciation of both films despite the unfortunate fact that Kemp seems to be a blind devotee from the Spoto school of Hitchcock scholarship (if you can call it “scholarship”).

Menu

The disc’s menu utilizes a still image of the film’s title art, which actually works quite beautifully. This artwork is coupled with Neil Brand’s new score for the film, and the result is elegant in its simplicity.

SS02
Picture Quality:

4.5 of 5 MacGuffins

As is Criterion’s usual practice, they provide information about their restoration work in the included pamphlet:

The Lodger: A Story of the London Fog is presented in its original aspect ratio of 1.33:1. On widescreen televisions, black bars will appear on the left and right of the image to maintain the proper screen format. The digital transfer was made from the 2012 restoration undertaken by the BFI National Archive in association with ITV Studios Global Entertainment and Park Circus Films. A 35mm duplicate negative was scanned in 2K resolution on an ARRISCAN film scanner at Deluxe 142 in London, where restoration also took place. The tint and tones of the original nitrate print have been reproduced in the digital intermediate grade. Principal restoration funding was provided by the Hollywood Foreign Press Association and The Film Foundation, along with Simon W. Hessel…” –Liner Notes

The restoration was originally released by Network in the United Kingdom, but Criterion’s release is its North American debut. This is a very different restoration than the one included on MGM’s 2009 DVD release of the film as is indicated by the shorter duration and the fact that this particular transfer showcases less (and very different) tinting. This makes one wonder about the reason (or reasons) behind these differences. Was the film tinted differently in different territories? Was the MGM release artificially tinted by the restoration team? So many questions come to mind.

Luckily, this transfer is the superior of the two and North American Hitchcock fans now have reason to celebrate! When one considers the film’s age, this transfer seems almost like a minor miracle. The image exhibits a surprising level of detail, and the grain pattern appears natural and well resolved throughout the duration of the film. Depth is strong for such an old feature, and contrast is about as good as anyone should expect considering the film’s origins. The restoration team has eliminated most signs of aging, although a few small and insignificant blemishes such as scratches, debris, damage marks, and lines do occasionally appear. Compression never becomes problematic either.

Our only small criticism concerns Criterion’s choice of putting both The Lodger and Downhill on the same disc. This particular release probably warrants a 2-disc treatment. Each film could have probably benefited from the maximized bitrate that this would have allowed—although The Lodger is reasonably well represented at 29.36 Mbps.

Criterion also includes information about their transfer for Downhill:

 “Downhill is presented in its original aspect ratio of 1.33:1. On widescreen televisions, black bars will appear on the left and right of the image to maintain the proper screen format. The digital transfer was made from 2012 restoration undertaken by the BFI National Archive in association with ITV Studios Global Entertainment and Park Circus Films. 35mm nitrate print reels were scanned in 2K resolution on an Oxberry wetgate film scanner at Haghefilm Digital in Amsterdam. Digital restoration of the picture and intertitles took place at Deluxe142 in London. The tints and tones of the original nitrate prints have been reproduced in the digital intermediate grade. Principal restoration funding was provided by Simon W. Hessel” –Liner Notes

The result is an extremely solid image transfer (even at the relatively low bitrate of 15.09 Mbps) of the film. It seems every bit as strong as The Lodger and some aspects of the image might very well be marginally superior. Depth, for example, is extremely solid and detail often impresses the realistic viewer. Density can occasionally be less than perfect, but one suspects that this is due to the irreversible ravages of time. Like their restoration of The Lodger, the team has cleaned the image of distracting anomalies and only the occasional scratch and speck of dust remains here. This is an extremely satisfying image transfer.

SS03

Sound Quality:

5 of 5 MacGuffins

Since original sound elements for silent films are usually nonexistent (as is the case with both The Lodger and Downhill), it has become the common practice to have new music written especially for these films. Whatever opinions one might have about this practice, it is admittedly the better of the two options available under the circumstances (the other being to simply release it without any sound track). This option at least allows the viewer a choice in the matter as one can simply mute their television sets if they don’t want outside sources to influence their viewing experience.

Criterion includes information about the included score for both films in their liner notes:

“Neil Brand’s score for The Lodger is presented in stereo sound. It was performed by Brand and the Orchestra of Saint Paul’s and conducted by Ben Palmer, with score preparation by Thomas Hewitt Jones. The performance was recorded at Eastcote Studios in London by producer Brand and engineer George Murphy…

…[His] piano score for Downhill is presented in stereo sound. It was performed by Brand and recorded at Eastcote Studios in London by engineer George Murphy.” –Liner Notes

The score for The Lodger is presented in a 2.0 Linear PCM audio transfer and is the more robust of the two tracks (and the only one presented in an uncompressed format. Since it is an orchestral score, the lossless environment gives the music more room to breathe and sounds fantastic.

Downhill is presented in 2.0 Dolby Digital and is therefore compressed, but it still sounds great. It is a simple piano score and requires less room to breathe than his orchestral score for The Lodger. This is another area that might have benefited from a two-disc Blu-ray release, but one shouldn’t be as critical about the standard definition soundtrack for this film as they might be if this were a talking picture with original sound design. After all, these scores are in all actuality third-party supplemental features that have nothing to do with the original film.

SS04

Special Features:

5 of 5 MacGuffins

Downhill (1927)

SS04

A 2K digital restoration of Alfred Hitchcock’s 1927 follow-up to The Lodger is included on the disc as one of the film’s “special features,” and it adds an inordinate amount of value to the disk.

In addition to this bonus feature, Criterion includes over 2 hours and 51 minutes of additional video and audio based material that should fascinate fans of Alfred Hitchcock.

William Rothman: Hitchcock’s Visual Signatures – (32:54)

William Rothman discusses the visual signatures in The Lodger and how they can be found in many of the director’s later films. Scenes are dissected and analyzed in a scholarly manner, and even those who disagree with some of Rothman’s rhetoric will find something here to enhance their appreciation of the master’s work.

Interestingly, it seems that Rothman subscribes to the opinion that it is indeed Alfred Hitchcock who is seen in the angry mob at the film’s climax. This is certainly questionable and this fact calls some of his interpretations of this particular scene into question (which is unfortunate).

The Bunting House: Space and Structure in ‘The Lodger’(17:42)

Steven Jacobs (author of The Wrong House: The Architecture of Alfred Hitchcock) offers a rather comprehensive examination of Alfred Hitchcock’s use of architecture in The Lodger: A Story of the London Fog and offers comparisons to some of the master’s later work. The German influence is discussed and a diagram of the bunting home is even offered as Jacobs discusses the dream-like inconsistencies some of the film’s geography. It probably won’t appeal to all viewers as Steven Jacobs speaks with a rather unusual and distracting accent that only exacerbates what might be seen as an overly dry and academic tone. However, those who enjoy theoretical analysis will no doubt find their appreciation of the film enhanced.

François Truffaut Interviews Alfred Hitchcock – (26:23)

Interview1

Those who have been collecting Hitchcock films on Blu-ray will know exactly what to expect from this excellent excerpt from François Truffaut’s legendary book length interview with the master of suspense. This portion of the interview predictably concentrates on The Lodger, and it is an extremely interesting discussion that betrays Hitchcock’s genuine affection for the film.

Criterion presents the interview over a sepia-tinted silent film styled title card that says “François Truffaut and Alfred Hitchcock.” This allows Criterion to utilize less disc space, but these interviews often play better when they are illustrated with photos and film footage. However, this is merely a small complaint. The important thing is that they have included what has become an essential part of any Hitchcock release.

Peter Bogdanovich Interviews Alfred Hitchcock

Interview2

Criterion includes excerpts from two separate interviews and presents them over blue-tinted silent film styled title cards that say “Peter Bogdanovich and Alfred Hitchcock.” This is essentially the same style of presentation given to the Truffaut interview. Each interview is presented over a blue-tinted title card that says “François Truffaut and Alfred Hitchcock.”

It is surprising to discover that these two interviews are more comprehensive discussions about Alfred Hitchcock’s early life and career. In fact, there is very little overlap with Truffaut’s interview. Frankly, the information discussed in these interviews is richer and more revealing than the excerpt from Truffaut’s interview with the director (and the opposite is usually true).

1963 Interview(19:42)

1972 Interview(20:58)

Radio Adaptation of The Lodger (1940) – (30:48)

Alfred Hitchcock directs this radio adaptation of Marie Belloc Lowndes’ The Lodger for the July 22, 1940 pilot episode of Suspense—which would become a CBS Radio series. Alfred Hitchcock’s Foreign Correspondent was set for release and the radio program would serve as a promotion for the film (which explains the presence of Herbert Marshall as Mr. Sleuth and Edmund Gwenn as Robert Bunting). Interestingly, Gwen was cast in the same role given to his brother, Arthur Chesney, in Hitchcock’s original film version.

It is an interesting radio drama and has the added interest of being directed by Hitchcock himself (who rarely worked in radio). It adds an enormous amount of value to the disc.

Neil Brand: Scoring Hitchcock’s The Lodger(22:37)

The least interesting addition to the disc is this rather comprehensive interview with Neil Brand about the new score that he provided for The Lodger. Since this discussion is less about the film itself and more about Brand’s thought process while composing a new score for silent films, it is bound to disappoint those who are essentially looking for information or analysis about Hitchcock’s breakthrough film. However, anyone interested in a detailed account of the work that went into Brand’s score will no doubt be impressed.

SS05

Final Words:

The Lodger is Alfred Hitchcock’s best and most important silent film and Criterion’s release contains a strong transfer, instructive supplemental material, and Downhill (the director’s follow-up feature). This is an incredible release that has been a long time coming! We hope that cinephiles can expect Criterion releases of some of the master’s other British thrillers in the near future.

Review by: Devon Powell

SS06

Source Material:

Staff Writer (Another Fine British Film: A Murder Novel Screened, Daily Mail, September 15, 1926)

Staff Writer (New British Film: Ivor Novello in ‘The Lodger,’ Nottingham Evening Post, September 15, 1926)

Staff Writer (The Times, January 18, 1927)

Iris Barry (Downhill: A Clever British Film, Daily Mail, May 25, 1927)

Staff Writer (The Cinema World: New German and British Pictures, Yorkshire Post, May 31, 1927)

C.A.L. (The Guardian, June 11, 1927)

Staff Writer (The Cinema World, Yorkshire Post, June 14, 1927)

Staff Writer (The Times, October 12, 1927)

Staff Writer (Downhill at the Elite Theatre, Hastings and St. Leonards Observer, October 22, 1927)

Staff Writer (Around Dundee Cinemas, Dundee Evening Telegraph, January 10, 1928)

Staff Writer (Sydney Morning Herald, February 20, 1928)

Staff Writer (Ivor Novello Superb, Australian River Record, August 17, 1928)

Staff Writer (Empire Theatre: Downhill, Queensland Morning Bulletin, October 23, 1928)

Alfred Hitchcock (Life Among the Stars, News Chronicle, March 01-05, 1937)

Peter Bogdanovich (The Cinema of Alfred Hitchcock, 1963)

François Truffaut (Hitchcock/Truffaut, 1966)

Donald Spoto (The Art of Alfred Hitchcock, 1976)

Maurice Yacowar (Hitchcock’s British Films, 1977)

John Russell Taylor (Hitch: The Life and Times of Alfred Hitchcock, 1978)

Dan Auiler (Hitchcock’s Notebooks, 1999)

Patrick McGilligan (Alfred Hitchcock: A Life in Darkness and Light, 2003)

Sidney Gottlieb (Hitchcock on Hitchcock, 1995)

Thomas Leitch (Hitchcock from Stage to Page, Hitchcock at the Source, 2011)

Barton Palmer and David Boyd (Hitchcock at the Source, 2011)

Offbeat Blu-ray Review: Taxi Driver – 40th Anniversary Edition

Blu-ray Cover.jpg

Distributor: Sony Pictures

Release Date: November 08, 2016

Region: Region A

Length: 114 min

Video: 1080P (MPEG-4, AVC)

Main Audio: 5.1 English DTS-HD Master Audio

Alternate Audio:

5.1 French DTS-HD Master Audio

5.1 Portuguese DTS-HD Master Audio

5.1 Spanish Dolby Digital

+ Various Other Languages

Subtitles: English, English SDH, French, Spanish, Portuguese, Korean, Mandarin, Thai

Ratio: 1.85:1

Notes: Sony released an earlier Blu-ray edition of this film that is quite remarkable in its own right and a 2-Disc DVD “Special Edition” set is also available. This review compares this 40th Anniversary Edition with the previous Blu-ray release.

title

“What happens is that you find, through these images, a way of writing with the camera that stays in your mind. The Wrong Man by Hitchcock has more to do with the camera movements in Taxi Driver than any other picture I can think of. It’s such a heavy influence because of the sense of guilt and paranoia. Look at the scenes where Henry Fonda has to go back to the bank with the police and just walk up and down while the tellers look at him. They’re deciding a man’s fate. And watch the camera moves. Or the use of color in Michael Powell and Emeric Pressburger’s The Red Shoes. I think there’s that kind of influencing. It’s not necessarily direct stealing. Each film is interlocked with so many other films. You can’t get away. Whatever you do now that you think is new was already done in 1913.” -Martin Scorsese (Interview with Roger Ebert, January 11, 1998)

Scorsese learned his art from those who came before him. He studied and passionately dissected great works with such an intensity that he became one of the most important cinematic voices of his generation—if not the most important. Today’s new crop of filmmakers would do well to follow his example, and they might start with Taxi Driver. The film is Scorsese’s first masterwork, and it is a prime example of the importance of story over plot.

“The films that I constantly revisited or saw repeatedly held up longer for me over the years—not because of plot but because of character and a very different approach to story. Just for example, talk about Hitchcock and we see his films in the fifties as they came out: Strangers on a Train, Rear Window, all the way up to—you know, Vertigo, North by Northwest, and into Psycho… but I think over the years the films that I enjoy watching repeatedly—The Wrong Man, for example, is a picture that I’ve used as an example of mood, paranoid style, beautiful New York location photography. It was a picture that I screened for Michael Chapman, Paul Schrader, and everybody for Taxi Driver. And I think ultimately it was one of the reasons I said Bernard Herrmann had to do the score. You know, I think so. And I talked about the paranoid camera moves, the feelings of threat… I find that that [sic] is more interesting to me… I saw Rebecca maybe ten times—fourteen times. But [at] a certain point—for me the style of Hitchcock in that film is only in the sequence when Mrs. Danvers shows Rebecca’s room to Joan Fontaine. That’s about it. For the rest of it, I know the plot and it’s not interesting anymore.” -Martin Scorsese (Dinner for Five, 2004)

The Wrong Man

Alfred Hitchcock’s The Wrong Man was an acknowledged inspiration to Martin Scorsese while he was planning Taxi Driver.

Scorsese seems to prefer films that stress character and ambiguity of feeling, thinking, and motivation. This tendency is an important part of his own filmography. Actions are always motivated, and those engaging with the film will sense this. However, he doesn’t always spell everything out for his audiences. We watch the characters act and react while he leaves it to his audiences to piece everything together. This is why a Scorsese film merits repeat viewings.

There are layers of subtext to explore and many new things that one can discover with each screening, and Taxi Driver is a textbook example of this powerful approach to filmmaking. Travis Bickle is one of the most memorable social misfits in all of cinema because he is simultaneously inscrutable and accessible. Martin Scorsese once claimed that Taxi Driver was born out of his “feeling that movies are really a kind of dream-state—or like taking dope.” The vagueness of the narrative contributes to the film’s dream-like nature and provides an extremely subjective experience. Perhaps this is the reason that Taxi Driver has endured for 40 years. People experience the film in ways that are accessible to them. The film grows and changes with the viewer and its power never diminishes.

SS1.jpg

The Presentation:

4.5 of 5 MacGuffins

If anyone is going to negatively compare this new 40th Anniversary Edition to Sony’s 2011 Digi-book release, it will be due solely to the fact that this new release is given a more standard presentation. The two discs are housed in a standard Blu-ray case with film-related artwork that originated as one of the film’s American one-sheet designs. The case is further protected by a slipcover that utilizes this same artwork. The 12 5 x 7 semi-gloss lobby card photographs included with Sony’s previous release of Taxi Driver aren’t included here either. However, it should be firmly stated that the artwork used for this release is vastly superior to the “Digi-book” art, and this nearly makes up for any perceived deficiencies.

The animated menu for Disc One of this release is essentially the same as the previous release. It has been altered only to include and exclude certain items (since this release adds a new program and spreads the supplementary materials between two discs). They are still extremely attractive and showcase the incredible Bernard Herrmann score to good effect.

SS2.jpg

Picture Quality:

5 of 5 MacGuffins

This excellent transfer stems from the film’s 4K restoration which was supervised by Martin Scorsese and Michael Chapman in an effort to ensure that their original visions were kept intact. The resulting transfer is exceptional. It is difficult to imagine that the film ever looked any better than it does on this incredible transfer—although Sony’s 2011 Blu-ray release is certainly comparable (if not equal) to this new edition.

Both transfers exhibit a cinematic layer of grain that is faithful to its celluloid source and the image seems to be free of any DNR or scrubbing of the image. Edge enhancement is also never an issue. Instead, the image maintains the film’s detail in a manner that is much clearer than it has ever been on home video prior to the 4K restoration. Shadow detail is top notch and blacks seem surprisingly accurate and free of any issues. Colors also seem to be rendered accurately. The only noticeable flaw in the entire image is the shoddy looking Columbia logo at the beginning of the film.

This 40th Anniversary Edition might have a marginal edge over that earlier release but it is difficult to notice any distinct differences with the naked eye.

ss3

Sound Quality:

5 of 5 MacGuffins

Our ears cannot hear any noticeable differences when comparing this 5.1 English DTS-HD Master Audio transfer to the one included with the 2011 release, but we can say that there isn’t much room for complaint about either edition.

While the track will not compete with more modern sound mixes, it represents the film as it should be represented. The film’s source elements are produced here with fantastic fidelity. The dialogue is mixed at consistent levels and is always extremely clear. Bernard Herrmann’s classic score has never sounded as good as it does here. It is conceivable that a few people might complain that the surround activity of the mix is limited, but purists will agree that this is as is it should be. It is difficult to imagine that this film has ever sounded better than it does on this here. 

SS4.jpg

Special Features:

5 of 5 MacGuffins

This is one of those rare Blu-ray releases that takes a seemingly perfect supplemental package and improves upon it. Sony’s 2011 release included a comprehensive set of supplemental material that we gave five stars (and it absolutely deserved them). It would have been very difficult to predict that it was even possible to improve upon that package, but this release includes a few more supplements that manage to make this release even more outstanding.

The supplements are spread throughout two separate discs:

Disc 1 (Blu-ray):

Audio Commentary with Martin Scorsese and Paul Schrader

This feature length commentary with Martin Scorsese and Paul Schrader is the best of the discs three commentary tracks. The track was originally recorded for the 1986 Criterion Laserdisc release. Scorsese dominates the track and offers his thoughts on the production. He is always engaging. Schrader’s comments are repeated in his solo track but offer another perspective on occasion. It is an essential listening experience for fans of the film.

Audio Commentary with Paul Schrader

Paul Schrader discusses the film from a writer’s standpoint. His commentary is leisurely paced, but he does offer a few interesting details about the production along the way.

Audio Commentary with Robert Kolker

Robert Kolker (Author of “A Cinema of Loneliness”) delivers an extremely engaging and screen specific analysis of the entire film. Kolker delivers his commentary in an enthusiastic manner that manages to keep the track from becoming overly dry.

Taxi Driver Q&A – (1080p) – (41:56)

This 40-minute conference is moderated by Kent Jones and includes Martin Scorsese, Paul Schrader, Michael Phillips, Robert De Niro, Jodie Foster, Cybill Shepherd, and Harvey Keitel in a panel discussion about the legendary production. It was recorded live at the Beacon Theatre in New York City at the 2016 Tribeca Film Festival and covers much of the same anecdotal information discussed in the various documentaries and featurettes included elsewhere in this supplemental package. It is interesting as a sort of reunion but the included information is more fully explored in some of the other features. Having said this, fans will probably agree that it is a nice addition to this new Blu-ray edition.

Martin Scorsese on Taxi Driver – (1080p) – (16:52)

This featurette features Scorsese as he looks back on the film and discusses several aspects of production. Some of this information is repeated in the “Making of” documentary, but this never becomes an issue. The director is always interesting and it is important to have a featurette that focuses on his memories of the production.

Producing Taxi Driver – (1080p) – (09:53)

Michael Phillips (Producer) and Paul Schrader (Screenwriter) discuss the difficulties of getting Taxi Driver made from a producer’s standpoint.

God’s Lonely Man – (1080p) – (21:42)

Paul Schrader discusses the Travis Bickel character in great detail and also covers his experiences writing the script. Most of this information was discussed in his commentary track.

Influence and Appreciation: A Martin Scorsese Tribute – (1080p) – (18:30)

Sony neglected to list this featurette on the back of the Blu-ray and on the press releases for this Blu-ray release, but fans can breathe a sigh of relief and rest easy in the knowledge that it has indeed been carried over for this 40th Anniversary release.

Scorsese’s associates and contemporaries (Robert De Niro, Paul Schrader, Roger Corman, Oliver Stone, and others) discuss the director and his legacy. This is an interesting featurette, but one wishes that it was a more comprehensive look at the director’s legendary career.

Travis’ New York – (1080p) – (06:16)

Michael Chapman, Ed Koch, and a few other participants discuss New York as it was in the 1970s and the changes that were made in the years since that period.

Travis’ New York Locations – (1080p) – (04:49)

This interesting split-screen style supplement showcases nine of the film’s scenes as footage from the same location is shown as they appeared in 2006. It is certainly interesting to see the drastic changes made to these locations.

Taxi Driver Stories – (1080p) – (22:23)

Cab drivers (and former cab drivers) share their experiences of working in New York in the 1970s. This featurette is interesting but it is one of the less essential supplements included on the disc.

Theatrical Trailer – (02:56)

Fans will be happy to note that this 40th Anniversary Edition includes a small upgrade that has escaped publicity. Instead of the awful DVD promo for Taxi Driver that was included on the previous Blu-ray, we are given the actual vintage theatrical trailer for the film. This should bring a smile to the faces of anyone who was disappointed to find that it wasn’t included in previous editions (and this reviewer certainly falls into that category).

Interactive Script to Screen:

This supplement allows the viewer to read a slightly reorganized screenplay as they view the film. It is an instructive experience.

Disk 2 (DVD):

Making Taxi Driver – (01:10:55)

Laurent Bouzereau’s comprehensive documentary on the making of Taxi Driver is still the best feature on a disc full of excellent supplements. With a length of over 70 minutes, every aspect of production is discussed by the film’s cast and crew (Robert De Niro, Jodie Foster, Cybill Shepherd, Harvey Keitel, Albert Brooks, Peter Boyle, Martin Scorsese, Paul Schrader, Michael Chapman, and more).

Intro to Storyboards by Martin Scorsese – (04:32)

Martin Scorsese discusses his reasons for using storyboards to help him plan (or pre-visualize) his scenes.

Storyboard to Film Comparison – (08:21)

Viewers are shown rough pre-production sketches of some of the shots as they play along with footage from the film. It is an interesting supplement.

Animated Photo Galleries – (09:28)

This feature is essentially a collection of four photo galleries (Bernard Herrmann Score, On Location, Publicity Materials, and Scorsese at Work) that are edited into video montages that feature Bernard Herrmann’s score.

SS5.jpg

Final Words:

Taxi Driver is an amazing film and a classic that is required viewing for everyone. Many cinephiles still hold the film up as the director’s best film, and this new 40th Anniversary Edition is a grand tribute that manages to marginally improve upon their already excellent 2011 Blu-ray release. The 4K restoration image, incredible sound mix, and comprehensive supplementary material make the disc an essential purchase for those who have not already indulged in the earlier release—and it might validate an upgrade for those who already own the earlier release due to the new Q & A featurette. However, most fans will probably be quite happy simply owning one of either two releases.

SS6.jpg

Review by: Devon Powell

Offbeat Blu-ray Review: Ingrid Bergman: In Her Own Words – The Criterion Collection

Spine #828

Blu-ray Cover

Distributor: Criterion Collection (USA)

 Release Date: August 16, 2016

 Region: Region A

Length: 1:54:16

Video: 1080P (MPEG-4, AVC)

Main Audio: 5.1 Multi-Language (Swedish, English, Italian, and French) DTS-HD Master Audio

Subtitles: English, English SDH

Ratio: 1.78:1

Bitrate: 32.33 Mbps

Notes: This title is also available in a DVD edition

Title

“Some years ago I had a chance meeting with Isabella Rossellini, the daughter of Ingrid Bergman, and she presented me with a most direct proposition: ‘Shall we make a film about Mama?’ I saw this as a most challenging project, and when I later got access to her rich posthumous work – diaries, letters, photographs, amateur movies – my appreciation of Ingrid Bergman as a strong and most determined artist grew even bigger. With Ingrid Bergman: In Her Own Words (Jag är Ingrid) I’ve tried to make a rich and multi-colored portrait of this extraordinary human being, based to a large extent on her own offerings, her opinions as expressed in her private diaries and self-made amateur movies, her art as documented in films over more than four decades. And I have called in people close to her – her children – to witness about her life and her great offerings to all of us who have only gotten to know her from the silver screen.” -Stig Björkman (Cannes Press Book)

Scholars are apt to name Grace Kelly as Alfred Hitchcock’s most important leading lady, but those who have an acute awareness of the director’s entire career should find this rather short-sighted. It should be more than obvious that Ingrid Bergman was every bit as important to Hitchcock’s work. One imagines that scholarship would be quite different if Bergman happened to be a blonde, but to pontificate about this would only lead us further from our enchanting subject.

It is nearly impossible to write about Ingrid Bergman without mentioning the scandalous affair that left her Hollywood career in shambles for over half a decade. Manohla Dargis recently summarized this dramatic ordeal in a succinct paragraph:

“For those who know Bergman only as a Hitchcock brunette or as the dewy beauty who should have walked off with Humphrey Bogart in Casablanca, it may be hard to grasp that starting in the late 1940s, she became an international scandal by running off with Rossellini, ostensibly to make Stromboli. They made the film and, while she was married to her first husband, Petter Lindstrom, a child. It was an affair that seemed to have started with a letter or maybe a shared dream. ‘I was bored. I felt as if it was the end of growing,’ she is quoted as saying in an early biography — bored, too, it seemed, with a Hollywood she once sought. ‘I was searching for something, I knew not what.’” – Manohla Dargis (New York Times, November 12, 2015)

How this information could “be hard to grasp” after everything that has been written about it is beyond this reviewer’s comprehension, but it certainly shocked people at the time. As a matter of fact, Charles H. Percy even saw fit to denounce Bergman on the floor of the United States Senate, calling her “a powerful influence for evil.” It took time for Bergman to be welcomed back into American hearts, but this curse seems to have ended with the release of Anastasia in 1956.

The Hitchcock-Bergman Trilogy

The Hitchcock/Bergman Trilogy: ‘Spellbound’ (1945), ‘Notorious’ (1946), & ‘Under Capricorn’ (1949)

Of course, none of this really mattered in the grand scheme of Ingrid Bergman’s life (or to those closest to her). To those who knew her, she wasn’t the Hollywood star that portrayed symbols of virtue (with a few noteworthy exceptions – including Hitchcock’s Notorious and Under Capricorn). She was simply an adoring mother who would be greatly missed by her children when they couldn’t be near her. She was a kind and compassionate friend. She was an ambitious and incredibly talented actress. She was a human being who couldn’t fit into the roles forced upon her by the public. The actress would later comment on her public image, saying “I’ve gone from saint to whore and back to saint again, all in one lifetime.”

Neither the saint nor the whore is represented here. Stig Björkman’s Ingrid Bergman: In Her Own Words instead prefers to reveal the human being that those closest to her remember, and it does this with remarkable intimacy. Through never-before-seen private footage, notes, letters, diaries and interviews with her children, this documentary presents a personal portrait and captivating look behind the scenes of the remarkable life of a young Swedish girl who became one of the most celebrated actresses of American and World cinema. Alicia Vikander gives Ingrid Bergman’s private letters and diary entries a voice while the viewer is shown vintage home movie footage of and shot by Bergman herself. Meanwhile, her family and friends speak candidly about their relationship with this remarkable woman. The overall result is a documentary that viewers should find dramatically compelling, because it is quite clear that Bergman’s inner life was a volcano of mixed feelings and emotions.

While she adored her daughter (Pia Lindström) and admired her husband (Dr. Petter Lindström), she didn’t feel fulfilled unless she was working:

“Dear Ruth,

I’m very busy as usual. A home, a husband, children—it should be enough for any woman. I thought I’d get a new role soon after Jekyll and Hyde. But, I’ve had nothing in four months. It’s two months too long. I think about every day that’s wasted. Only half of me is alive. The other half is packed away in a suitcase suffocating. What should I do?” -Ingrid Bergman (Letter read in “Ingrid Bergman: In Her Own Words

This seems like a very common dilemma faced by women of the era. How many young girls listened while their brothers were asked what they wanted to be when they are grew up only to be asked who they wanted to marry? In some ways, Ingrid Bergman was a living example of the feminist predicament during that period in history.

Meanwhile, Hitchcock fans will be happy to note that the director makes a few “cameo” appearances in the film; first in some very interesting Pathé newsreel footage of Bergman with her director, and again in some of Bergman’s very rare home movie footage. She discusses working with Hitchcock fondly in a letter to her one of her friends in Sweden:

“Mollie, my friend. We’re hard at work on Hitchcock’s Notorious. He’s so talented. Every day with him is pure happiness. He brings out the best in me, things I never imagined I possessed. He mixes serious with humor, comedy with drama. I thought Cary Grant would be conceited and stuck-up, but he’s one of the nicest co-stars I’ve ever worked with…” –Ingrid Bergman (Letter read in “Ingrid Bergman: In Her Own Words

Of course, this is mere icing on a rich and very satisfying slice of cake… or should it be life? It doesn’t really matter. Ingrid Bergman: In Her Own Words proves that a slice of life can be just as rewarding as a slice of cake.

SS1

The Presentation:

4 of 5 MacGuffins

The Blu-ray disc is housed in the clear case that has become the standard for The Criterion Collection. F. Ron Miller’s artwork is well conceived and surpasses the film’s American one sheet artwork (which his design is based upon). An added bonus is the wonderful fold out pamphlet featuring an essay by Jeanine Basinger.

Menu

The disc’s menus utilize similar artwork to the cover, but the photo of Ingrid Bergman and her camera is different. This image is accompanied by music from the film’s score.

SS2.jpg

Picture Quality:

4 of 5 MacGuffins

Criterion’s transfer of the film is impressive and seems to be limited only by the source various materials in the feature. As is usual for Criterion, they have explained the technical specifications in the leaflet provided in the disc’s case:

“The film’s new footage was shot in Super 35mm HD with a Canon C300 digital camera and on Super 8mm film. The majority of the archival 8mm and 16mm film footage was obtained from the Wesleyan Cinema Archives in Middletown, Connecticut. This material was sent to Prasad Corporation in Burbank, California, and scanned in 4K resolution. Other materials, archived at the Cineteca Nazionale in Rome, were scanned in 2K resolution. Ingrid Bergman’s 8mm home movies were obtained from her daughter Pia Lindström, having previously been transferred from film to video. The location of the original reels for this material is unknown. The production was completed in a fully digital workflow.” –Liner Notes

Obviously, nearly all aspects of the image fluctuates in quality and it is quite difficult to give a concise overall report about the quality of the transfer. However, it does seem like the transfer showcases every element in the best possible light. One must at least say that the digitally shot interview footage is always crisp and clear with plenty of fine detail. This can also be said of many of the still images that are featured throughout the film. The quality of the 16mm and 8mm footage fluctuates from source to source, but the quality seems to accurately represent its source. (Frankly, the varying source materials are part of the film’s charm.)

SS3.jpg

Sound Quality:

4 of 5 MacGuffins

Criterion’s sound transfer seems to be a solid representation of the film’s source audio elements. The track no doubt benefited from the film’s digital workflow.

“This film features a fully digital soundtrack. The 5.1 surround audio for this release was mastered from the original audio master files using ProTools HD.” –Liner Notes

The result isn’t a flashy audio mix (there are relatively few separations), but the film’s important audio consists mostly of dialogue and music. It certainly suits the film’s needs; as the dialogue is always quite clear, and the music seems to have ample breathing room. There is quite a lot of archival audio included in the mix, and some of these tracks can be more difficult to understand than the majority of the program. However, these brief instances seem be an accurate reflection of the source clips.

SS4.jpg

Special Features:

4 of 5 MacGuffins

Criterion has included over an hour of related supplemental material for Bergman fans, and most of them are well worth the time that it takes to watch them.

Two Deleted Scenes:

“How I Would Raise My Daughter” – (02:54)

Ingrid Bergman’s Three Daughters (Pia Lindström, Isabella Rossellini, and Ingrid Rossellini) read an essay written by Ingrid Bergman at age seventeen. The essay was titled “How I Would Raise My Daughter.” It is interesting to hear her thoughts on motherhood at that age. However, one understands why it wasn’t included in the final film.

Interview with Rosario Tronnolone (Bergman Scholar) – (08:45)

Rosario’s interview is interesting, but it would have been out of pace in the finished film. He discusses his favorite photographs of Bergman and the photographers that took them, shows us the location of her wedding to Rossellini, and talks generally about her character.

Extended Scenes:

Shubert Theatre – (14:01)

This is a longer version of the interview with Sigourney Weaver, Isabela Rossellini, and Liv Ullmann at the Shubert Theater. They seem to stray from the topic and begin discussing their own careers. It is interesting to hear them talk shop. However, most of this had no place in the actual film, and one is grateful that it was cut.

Rossellini Siblings – (05:48)

The three Rossellini siblings discuss their mother here at Isabella Rossellini’s home in New York. While much of this was used in the actual film, it is interesting to see the conversation continue.

8 mm Home Movies – (07:07)

Pia Lindström supplied Stig Björkman with 8mm footage that was shot by Ingrid Bergman in the 1930s and 1940s. However, some of the footage didn’t make it into the film. Luckily, what he didn’t use is included here (along with the footage that he did use). Hitchcock enthusiasts will find the footage especially fascinating, because there is quite a bit of rare footage of Alfred and Alma Hitchcock!

Interview with Stig Björkman – (18:35)

Stig Björkman discusses the genesis of the project, the research and gathering of various footage and other resources, the shape of the film (and various other ideas that were considered, and more. The interview is enhanced by photographs and footage from the documentary itself. It is surprisingly comprehensive, but all subjects discussed are merely touched upon in a very general way.

Clip from Landskamp (1932) – (00:34)

Ingrid Bergman worked as an extra in Landskamp, which was her first film appearance. She is one of a number of girls waiting in a line. She is quite young and a bit unrecognizable. The inclusion of this particular clip should make Bergman fans very happy, but it should be pointed out that most (if not all) of this same clip is included and discussed during the actual documentary.

Outtakes from På solsidan (1936) – (04:02)

These outtakes from På solsidan give viewers an interesting look at one of Bergman’s early Swedish performances in very raw form. She played the part of Eva Berghand opposite of Lars Hanson (as Herold Ribe) in her sixth film role.

Music Video for Eva Dahlgren’s “Filmen Om Oss” – (04:42)

The English version of this song (The Movie about Us) was used at the end of the film, and Eva Dahlgren’s video for the song uses a home movie aesthetic to mirror that of the documentary. It is an unusual supplement for a Criterion release, but it is interesting to hear the Swedish version of the song. It actually brings up an interesting question: If a Swedish version of the song exists, why would Björkman use the English version? A large percent of the documentary is in Swedish. It seems a bit odd that the song wouldn’t be in this same language. (This shouldn’t be read as a complaint.)

Theatrical Trailer – (01:35)

The theatrical trailer is quite effective. It certainly made this reviewer want to see this important, and it is nice to have it included here.

SS5.jpg

Final Words:

This intimate glimpse into the life of one of cinema’s most beloved actresses has been given a wonderful release by Criterion. Those who know Bergman’s story may not find many surprises here, but they will experience the information from a fresh and very personal perspective.

Swedish One Sheet

The Original Theatrical One Sheet

Review by: Devon Powell